Английский - русский
Перевод слова Yes
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Yes - Точно"

Примеры: Yes - Точно
Yes, that will certainly persuade her. Тогда так и напиши, это её точно убедит.
Yes, I am, 'cause I'm talking to Marcy. Так точно, потому что я говорю с Марси.
Yes, Warrant Officer Class 1. Так точно, товарищ старший прапорщик.
Yes, well, some more than others. Это точно, но некоторым в первую очередь.
Yes, Preston. I know exactly how much it is worth. Да, Престон, я точно знаю, сколько оно стоит.
Yes, and his daughter looks just like her. Да, и внешность его дочери точно такая же.
Yes, and this is exactly what can't be taught, so... Да, и этому точно нельзя научить, так что...
Yes, how about that, indeed. Да, вот это да, уж точно.
Yes, I know exactly who you're after. Да, я точно знаю за кем вы следили.
Yes, Niko, I know exactly where I am. Да, Нико, я точно знаю, куда попал.
Yes, that was it, Mrs Thack. Да, точно, миссис Тэк.
Yes, exactly as the ancient scrolls predicted. Да, точно так, как и предсказано в древнем письмене.
Yes, say exactly, it is a role that the teacher had presented the elderly sick. Да, точно сказать, это роль, которую учителя представили пожилым больным.
Yes, exactly, he's like a puppy. Да, точно, он, как щенок.
Yes. I'm sure it was 7 because Stanley brought me my medicine. Точно это было в 7:00, Стенли принесла мне лекарство.
Yes, but I don't know anyone. Точно, но никого там не знаю.
Yes, and he's drunk again. Точно, и пьяный как всегда.
Yes, you are a paragon of mental health. Точно, ты ведь у нас образец психически здорового человека.
Yes, I think I've seen you in something. Точно, я вас в чём-то видел...
Yes, this is the whitest song I've ever heard. Точно, белее песни в жизни не слышал.
Yes, sir, Captain, I do. Так точно, капитан, стоит.
Yes, I think the rooms are the same. Да, я думаю, комнаты точно такие же.
Yes, that's right, sir. Да, так точно, сэр.
Yes, it matches your ring. Да. На твоем перстне точно такой же.
Yes, right, I was using you, Dernier. Да, точно, я использовала тебя, Дерниер.