| Yes. And where would junior high be without our ability to judge people on aesthetics? | Точно, как высоко смог бы забраться начинающий без возможности "судить" людей под анестезией? |
| Yes, Comrade Colonel. | Так точно, товарищ полковник. |
| Yes, it is. Thank you honey - Enjoy your ice cream. | Это точно... Спасибо, родная. |
| Yes, it is Claudel. I said it before seeing the name. | Ах да, точно, это Клодель. |
| Yes, well, Sven loves him, you know? | Это точно. Чувствуешь, Свен просто обожает мое мохнатое сокровище? |
| Yes, that's right. | Да, точно. Собираться. |
| Yes, I think that disqualifies you. | Да, тебя точно спрашивать об отношениях не стоит. |
| Yes, we've been waiting since 6.15, actually. | Да, мы тебя ждали с 6:15 утра, если точно. |
| Ghostcrawler: Yes, you will be able to save hotbars and use them with your talent specs. | Ghostcrawler: Да, они будут сохраняться точно так же, как и сами таланты и символы. |
| Max: Yes, it will be the tape release, but I don't exactly know when it will be put out. | Макс: Да, это будет кассетный релиз, когда выйдет, точно еще не знаю. |
| I'M SO SORRY. EVERYTHING OKAY HERE? YES. | Ты точно уверен, что не хочешь посмотреть боксерский матч в индейском казино-отеле в самом сердце штата Индиана? |
| Yes, but this one looks like one of those... | Но эта выглядит точно так же, как и одна из тех... |
| What do you want! Yes, I'm sorry, darling. | Да, дорогая, прости, точно, я звонил. |
| Yes? Hello. I'd like to report a time-traveler living in a basement somewhere. | Я хочу заявить о путешественнике во времени... живущем в подвале, но я не знаю точно где. |
| Yes, exactly, and if they're thirsty enough to make 187 videos this year, they'll be down for any platform that feeds them more attention. | Точно, и если их хватит на ещё 187 видео в этом году, они захватят любую платформу, уделившую им больше внимания. |
| Yes, the one about the blender. | Точно. Реклама миксера! Верно! |
| Yes, but I'm out to win rookie of the year. | Точно. Но я планирую занять первое место в номинации "новичок года" |
| Yes, I am.That's not a name, that's a psychological condition. | Так точно - Это не имя - это психическое растройство |
| Yes, you carried me to shallow water, Kohaku | Точно! Это ты принес их к берегу! |
| Sure about that? Yes. | Я тут совершенно ни при чём - Точно? - Да. |
| Yes, ma'am, I'm tagging them now. | Так точно. Отслеживаю. |
| Yes, of course. I'll look at the landscape. | Да, точно, пейзажи. |
| Yes, other than Roger, who started drinking at exactly 7:55 this morning, no one has given me the reaction I desire from this blessed event. | В отличии от Роджера который начал пить точно в 7-55 утра никто не отреагировал так как я ожидал на это счастливое событие Берт |
| Yes, we do. | Мы не знаем точно. Нет, мы знаем. |
| Ms. Thompson: Yes. I'm sure. | Да, точно он. |