I don't remember this specifically, but... yes. |
Я не помню этого точно, но... да. |
Paul will also ride a Tuvan horse, yes, definitely. |
Пол ещё покатается на лошади, это точно. |
Then a few years later, when Callie was 10, I think... yes, that's right. |
Спустя пару лет, когда Кэлли было десять, я думаю... Да, это точно. |
Ms. Stoute (Secretary of the Committee): Just to answer the representative of France precisely: yes, there was a misunderstanding. |
Г-жа Стаут (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Я хочу ответить представителю Франции совершенно точно: да, это действительно недоразумение. |
The answer bloody well isn't 42, it's yes. |
И ответ уж точно не 42, а да. |
That one's a definite yes. |
А здесь, точно, да. |
So I can confirm for you that, yes, the Jersey is a death sentence, and I will not see my father sent there. |
Поэтому я могу точно сказать, что да, Джерси - это смертный приговор. |
Well, in light of Ms. Sawyer's blatant attempt to limit the scope of my defense, yes, that is correct, Your Honor. |
Ну, в свете очевидной попытки мисс Сойер ограничить возможности моей защиты, да, это точно, ваша честь. |
She says yes to him, she won't be living here. |
Если она скажет ему да, тогда уж точно не будет тут жить. |
So, yes, I'm sure... I will be very comfortable here. |
Так что, да, здесь мне точно будет комфортно. |
Well, yes, ma'am, it is. |
Да, мэм, так точно. |
Right, right. yes, I understand. |
Точно. Да, я понимаю. |
You tell them everything that happened just the way I told you, yes? |
Ты расскажешь им обо всём, что произошло, точно так же, как я рассказывал тебе, да? |
Yes, yes, before you, for sure. |
Да, да, перед тобой, точно. |
Not the metaphor I would have used, but, yes, exactly. |
Не метафору я использовал бы, но, да, точно |
American participants provided their opinion if the car should be banned on a six-point scale, where one indicated "definitely yes" and six indicated "definitely no". |
Участники из США высказывали своё мнение об автомобилях, которые должны быть запрещены в стране, по шестибалльной шкале, где «один» означало «однозначно да», а «шесть» - «точно нет». |
And, yes, the money don't hurt. |
И да, деньги точно не вредят |
And, Mr. Gardner, yes, I see the outrage on your face, which I might be more moved by if you hadn't done the exact same thing with Detective Burton's testimony. |
И, да, мистер Гарднер, я вижу возмущение на вашем лице, которое куда больше растрогало меня, если бы вы не проделали точно такой же трюк с показаниями детектива Бёртона. |
And, yes, I may not have been in Montana, but I wasn't alone either. |
Да, может меня и не было в Монтане, но я точно был не один. |
"Why, yes... Magic house, I surely do." |
"Вообще-то, да, магический дом, точно нужна." |
Yes, he is, and, yes, he does. |
Да, точно, и да, знает. |
Well, yes on him, but assuming that that was her toothbrush you gave me, definitely no on her. |
Да, на его счет но, если та зубная счетка что ты мне дала была её, точно нет, на её счет. |
That wasn't... yes, it was. |
Не может... да, точно! |
And by the third, I remember, you're my best friend, and that if anything ever happened to you I would lose my mind, so, yes, Bonnie, I do know how long 3 seconds are. |
А в третью я вспомнил, что ты моя лучшая подруга, и что если с тобой что-то случится, я точно сойду с ума, так что да, Бонни, я знаю, как долго длятся З секунды. |
Yes, you're very hip. |
Да, ну ты-то в этом точно разбираешься. |