Power - yes, the monster. |
Энергию... точно, монстра. |
Mr. Lambert, yes. |
Мистер Ламберт, точно. |
Sir, yes, sir! |
Сэр, так точно, сэр! |
Exactly. It was, yes. |
Точно, так и есть. |
Right, yes, I know, so... |
Точно, да, Знаю... |
Right, yes, the cyclophosphamate. |
Да, точно, Циклофосфамид. |
Absolutely right, yes. |
Так точно, да. |
But, yes, it is. |
Но да, точно будет. |
It is accurate, yes. |
Точно подмечено, да. |
Right, Daphne, yes. |
Точно, Дафни, да. |
The water cools the fever, yes? |
Вода снимает жар, точно? |
The Gaul, yes. |
А, галл, точно. |
It's a good plan, yes? |
Отличный план, точно? |
Lisette Benoit... yes, she works here. |
Лизетта Бенуа... совершенно точно Есть у нас такая. |
Yes, cabbage patch. |
Точно, "капустная грядка". |
Yes, on the project! |
Точно. И соприкоснуться прямо на месте нашего проекта! |
Let's go to Catharsis to have a drink! =Yes, yes.= |
Пойдём в кафе, выпьем! Точно! Точно! |
Sir, yes my master! |
Так точно, хозяин. |
"Sergent, yes sir!" |
Так точно, сержант! |
Ma'am, yes, ma'am. |
Мэм, так точно, мэм. |
I am, yes. |
Так точно, абсолютно. |
Timo Glock, yes. |
Да, точно, Тимо Глок |
Bishops, yes, exactly. |
"Епископы", да, точно. |
If you call talking geopolitics with a model named Svetlana fun, then that would be a big, fat bowl of yes. |
Если под весельем ты называешь обсуждение геополитики с моделью Светланой, тогда определённо и точно да. |
With an etheric impulse projected along precisely the right axis, yes. |
С помощью эфирного импульса, проведенного точно вдоль нужной оси, да. |