| Hit it! - Yes, sir! | Так точно, сэр! |
| Yes, what we need is a plow. | Точно, нам нужен плуг. |
| Yes, comrade lieutenat That's good | так точно товарищ прапорщик. |
| Yes, sir, a squadron of Spitfires. | Так точно, герр рейхсмаршал. |
| They're sure it's him? -Yes. | Это точно, не ошиблись? |
| Yes, sir. Mr. captain. | Так точно, господин ротмистр. |
| Yes, as a matter of fact. | Да, точно так. |
| Yes, we did, didn't we? | Да, это точно. |
| Yes, sir, my pleasure, sir. | Да, точно така. |
| Yes, it's most certainly was lost here. | Да, это точно здесь. |
| Yes, he's definitely not. | Да, абсолютно точно. |
| Been a long time. Yes, sir. | Да, сэр, точно. |
| Yes, that's exactly right. | Да, это точно. |
| Yes, it most certainly was lost here. | Да, это точно здесь. |
| Yes, sir. Sam Winchester was definitely here. | Сэм Винчестер точно тут был. |
| I remember that. Yes, downstairs and... | Да, точно - нижний ничего |
| Yes, that's so weird. | Точно, очень странно. |
| Are you sure this time? - Yes. | На этот раз точно? |
| Yes, to that old bat Rua. | Точно, старой госпоже Руже. |
| Yes, I'll get you bananas. | Точно, принесу тебе бананов. |
| Yes, sir, captain, sir. | Так точно, капитан. |
| Yes, it is, chief. | Так точно, шеф! |
| Yes, sir, I agree. | Так точно, сэр. |
| Yes, the other way around! | Так точно, наоборот! |
| Yes, sir, Mr. Harvey. | Так точно, мистер Харви. |