Yes, well, time waits for no man. |
Это точно. Да, время никого не ждет. |
Yes, sir, but they didn't get a search warrant. |
Так точно, сэр, но они не получили ордер на обыск. |
Yes, Excellency, we have! |
Так точно, ваше превосходительство, смогли. |
Yes, sir, it is. |
Да, так точно, сэр. |
Yes, without you, and definitely without you. |
Да, без Вас. Точно без Вас. |
Yes, it's the same person. |
да, он точно такой же человек. |
Yes, the prison is certain. |
Значит, я точно пойду в тюрьму |
Yes, the one from the hospital. |
Точно? -Да. Из госпиталя. |
Yes, sure was, nice crowds - |
Да, точно, было много народу - |
Yes, I'm not even sure what country Jane's in. |
А я даже не знаю точно, в какой стране сейчас Джейн. |
Yes, but I want to be sure you can make up yours. |
Могу. Но я хочу точно знать, что ты себя оправдаешь. |
Yes, right, I think you sulked nonstop from about 1992 to '94 maybe. |
Да, точно, по-моему, ты постоянно дулась, начиная с 1992 года по 94, наверное. |
Yes, I know exactly what you are. |
Да, я точно знаю, кто вы. |
Yes, I'll absolutely be there! |
Да, я точно буду там! |
Yes, and if she came here, it would be the same thing. |
Да, и если бы она пришла сюда, было бы точно так же. |
Yes, sir, that's right. |
Внук? - Так точно, сэр. |
Yes, she has, and we are sick of it. |
Точно, и нас это достало! |
Yes, really, she was. |
Говорю тебе, это точно была она. |
Yes, and I want you to kill him. |
Налёт на арсенал моего босса? -Точно. |
Yes, ma'am, I did. That's right. |
Так точно, мэм, я. |
Burlesque, yes, yes, yes. |
Бурлеск, точно, точно. |
Yes, bravo, exactly identical! |
Да, браво, точно идентичны! |
Yes I think I can say that I know just exactly where we are. |
Да, думаю, я могу сказать, что точно знаю, где мы находимся. |
Yes, I knew it exactly. |
Да, я точно это знаю. |
Yes, and his second wife was a painter, and one portrait here in profile is just by her work. |
Да, и его вторая жена была художницей, и здесь один портрет в профиль точно её работы. |