| Yes, but that would also fitooth, and he's not a double agent. | Да, но то же можно сказать о Буте, но он же не двойной агент. Правда? |
| Yes it's true: I spent yesterday in the studio with the insanely talented and creative Lady Gaga recording a song that she wrote! | Ламберт также объявил через Twitter, что он сотрудничает с Lady Gaga: «Да, это правда: я вчера провел в студии с невероятно талантливой и креативной Lady Gaga, записывая песню, которую она написала! |
| Yes, we-we-we haven't had many nights out together lately, have we? | Да, мы... мы давно не ходили никуда вместе, правда? |
| Yes, it's true there's a child And the child is my daughter | Да, это правда, у меня есть ребенок, дочка-малютка. |
| She's not here! That's not true. Yes, she is. | её здесь нет это не правда она здесь и я знаю кто ты, ты Молок, и отправишься туда откуда пришёл |
| Yes, it's true. | Да, это правда все, что вы сказали. |
| Yes, it is. Well, believe me or not. | что городские легенды - правда. |
| Yes, it's true there's a child And the child is my daughter | Это правда, кормить мне приходится дочку. |
| Yes, well, when he's been to university he'll be able to get a properly-paid job that doesn't bore him rigid, won't he? | Ну, когда он поступит в университет, то сможет найти хорошо оплачиваемую работу, которая не будет ему в тягость, правда? |
| Most definitely, yes. | Слушай, на Канал-стрит правда все по дешевке отдают? |
| Yes, as you wish. | А правда, что раньше здесь жил какой-то отшельник? |
| Don't you think it's a good idea? Yes | Правда, я хорошо придумала? |
| Splendid chap, isn't he? Yes. | П-превосходный парень, правда? |