| Yes, but you didn't make a mistake, did you? | Да, но ведь вы не сделали ошибку, правда? |
| Yes, that's exactly what I want to say, because it's true. | Да, это именно то, что я хочу сказать, потому что это правда. |
| Yes, you do, and you're her father and you love her, and... and you try real hard to protect her. | Да, это так и ты ее отец, и ты любишь ее, и... и ты правда стараешься ее защитить. |
| Yes, it's very easy, isn't it? | Да, как это просто, не правда ли? |
| Yes, but we got over that, didn't we, Colin? | Да, но это прошлом, правда, Колин? |
| Yes, but I can't help what other people say, can I? | Да, но я не могу отвечать за то, что говорят другие, правда? |
| Yes, it does seem incredibly unfortunate, doesn't it? | Да, столь неудачное, что и не верится, правда? |
| Yes, she is, and if she told you she isn't, she lied. | Да, правда, и если она сказала тебе, что небеременна, она соврала. |
| Yes, he does seem the type, doesn't he? | Да, он очёнь подходит на эту роль, нё правда ли? |
| Yes, I appreciate your dedication, really, but don't you think you're making a pretty big mistake? | Я ценю вашу преданность, правда, но вам не кажется, что вы совершаете огромную ошибку? |
| So leave it, it's true. OK? Yes. | Ладно оставь это, это правда, ОК? |
| Yes, they are wild and savage, aren't they? | Они настоящие дикари, не правда ли? |
| She is beautiful, isn't she? - Yes. | Она красивая, не правда ли? |
| Yes, she is a bit frightening, isn't she? | Довольно страшное зрелище, не правда ли? |
| Yes, it's true, but if you think beyond it's a limitless supply of energy. | Это правда, но если подумаешь чуть дальше Это же бездонный источник энергии! |
| Did you think you loved her? -Yes, I did. | Ты думал, что любишь ее, правда? |
| Yes, it is a nice sport, isn't it? | "Всё-таки футбол - прекрасная игра, правда?" |
| Yes, I'll kill him, I'll kill him! | Это правда. "Я убью его, убью его!" |
| Yes... about you and me... and Jack... and the gold. | Правда, Клод. Да, о тебе и обо мне, о Джеке и о золоте! |
| Yes, he is, isn't he? | Да, он такой, правда? |
| The only boy who could ever teach me Was the son of a preacher man Yes, he was | ≈динственный человек, который учил мен€ ќн, правда, был сыном св€щенника, да он им, правда, был |
| Yes, well, it's not right yet, but we're trying our best, aren't we, Wilkins? | Да, это всё ещё не то, что нужно, но мы очень стараемся, правда, Уилкинс? |
| Yes, you've done that, and a lot more besides, haven't you? | Да, все что могли, и даже гораздо больше, не правда ли? |
| Yes, it's a pity I didn't get that degree, isn't it! | Да, как жаль что я не получил этот научный ступень, правда? |
| Yes, it would be lovely, wouldn't it? | Да, было бы здорово, правда? |