| Yes, to think this is where the book actually takes place, you know, it really brings it to life, don't you think? | Да, если подумать, что именно здесь происходит действие книги, оно и правда оживает, согласен? |
| Yes, we do, don't we? | Да, мы должны, правда. |
| Yes, we're aware of that, aren't we, John. | Да, мы в курсе, правда, Джон? |
| Yes, he did, didn't he? | Да, так и есть, правда? |
| The other says, "Yes, but the worst thing is that all we were told about capitalism was true." | А другой отвечает: "Да, но хуже всего то, - что всё, что нам говорили про капитализм - правда". |
| Yes, and I'm not proud of my behavior, but at least I didn't make a bad thing worse, right? | Да, и я не горжусь своим поведением, но, по крайней мере, я не испортила всё ещё больше, правда? |
| (Yes, she is, isn't she? | (Да, это так, не правда ли? |
| I don't care if we say that, but we're not actually doing it, are we? - Yes. | Мне плевать, если мы это скажем, но мы же по-настоящему будем расследовать это, правда? |
| Yes, you'd like that, wouldn't you, Patch? | Ты этого и хотел, правда, Патч? |
| Yes, we will never forget that, will we? | Мы его никогда не забудем, правда? |
| Indeed, indeed, yes. | Ваша правда, ваша правда. |
| You're Mischa, yes? | Ты Миша, правда? |
| Okay, true, yes. | Хорошо, это правда. |
| The squad, yes! | Ты же знаешь, правда? |
| Is very big, yes? | Он такой большой, правда? |
| That's correct, yes. | Тут так написано, правда? |
| Hells yes, we are. | Черт, а ведь правда. |
| Yes, I did, yes, I did. | Нет, интересовал, правда. |
| Yes, yes, that's true. | Да, да, правда. |
| Yes, yes I did. | Да, это правда. |
| Yes, yes, very true. | Да, истинная правда. |
| And so, yes, it's true. | И да, это правда. |
| But yes, it's true. | Ну да, это правда. |
| If that's what the truth is, yes. | Если это правда - да. |
| That is true, yes. | Да, это правда. |