Yes, to think this is where the book actually takes place, you know, it really brings it to life, don't you think? |
Да, если подумать, что именно здесь происходит действие книги, оно и правда оживает, согласен? |
Yes, we do, don't we? |
Да, мы должны, правда. |
Yes, we're aware of that, aren't we, John. |
Да, мы в курсе, правда, Джон? |
Yes, he did, didn't he? |
Да, так и есть, правда? |
The other says, "Yes, but the worst thing is that all we were told about capitalism was true." |
А другой отвечает: "Да, но хуже всего то, - что всё, что нам говорили про капитализм - правда". |
Yes, and I'm not proud of my behavior, but at least I didn't make a bad thing worse, right? |
Да, и я не горжусь своим поведением, но, по крайней мере, я не испортила всё ещё больше, правда? |
(Yes, she is, isn't she? |
(Да, это так, не правда ли? |
I don't care if we say that, but we're not actually doing it, are we? - Yes. |
Мне плевать, если мы это скажем, но мы же по-настоящему будем расследовать это, правда? |
Yes, you'd like that, wouldn't you, Patch? |
Ты этого и хотел, правда, Патч? |
Yes, we will never forget that, will we? |
Мы его никогда не забудем, правда? |
Indeed, indeed, yes. |
Ваша правда, ваша правда. |
You're Mischa, yes? |
Ты Миша, правда? |
Okay, true, yes. |
Хорошо, это правда. |
The squad, yes! |
Ты же знаешь, правда? |
Is very big, yes? |
Он такой большой, правда? |
That's correct, yes. |
Тут так написано, правда? |
Hells yes, we are. |
Черт, а ведь правда. |
Yes, I did, yes, I did. |
Нет, интересовал, правда. |
Yes, yes, that's true. |
Да, да, правда. |
Yes, yes I did. |
Да, это правда. |
Yes, yes, very true. |
Да, истинная правда. |
And so, yes, it's true. |
И да, это правда. |
But yes, it's true. |
Ну да, это правда. |
If that's what the truth is, yes. |
Если это правда - да. |
That is true, yes. |
Да, это правда. |