UNOPS has demonstrated financial stability for three consecutive years; accountability and transparency have improved; and risk management, internal controls and oversight have been strengthened. |
На протяжении трех лет подряд ЮНОПС демонстрирует финансовую стабильность, отчетность и транспарентность за этот период улучшились и усилилась работа в области регулирования рисков и внутреннего контроля и надзора. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. |
Выплата надбавки за мобильность прекращается после получения такой надбавки в течение пяти лет подряд в том же месте службы. |
For two consecutive years, in 2008 and 2009, core issues of the Convention will be addressed by the CSD. |
В течение двух лет подряд, а именно в 2008 и 2009 годах, КУР будет рассматривать стержневые элементы Конвенции. |
A submission by an Annex I Party will not be reviewed in two successive years by expert review teams with an identical composition. |
Представление какой-либо Стороны, включенной в приложение I, не может рассматриваться два года подряд группами экспертов по рассмотрению с идентичным составом. |
Over the past seven years, the Security Council has adopted six consecutive resolutions that provide a comparatively sound framework for the protection of children in armed conflict. |
За последние семь лет Совет Безопасности принял подряд шесть резолюций, которые обеспечивают относительно прочные рамки для защиты детей в вооруженных конфликтах. |
Single digit inflation has been achieved for five consecutive years. |
в течение пяти лет подряд темпы инфляции в стране не превышали 10 процентов. |
The report observes that, after several consecutive years of reductions in the 1990s, world military expenditure has again begun to rise. |
В докладе отмечается, что после имевшего место в 90-е годы сокращения в течение нескольких лет подряд мировые военные расходы вновь стали увеличиваться. |
He was Dean of the Consular Corps of Santiago for two consecutive years |
Два года подряд выполнял обязанности дуайена Консульского корпуса в Сантьяго-де-Чили |
have worked for at least two consecutive years in the Kingdom of Cambodia. |
работать в Королевстве Камбоджа на протяжении не менее двух лет подряд. |
As a result of rain failure in the past two seasons, the Horn of Africa is currently experiencing its worst drought and famine in 60 years. |
В настоящее время в результате отсутствия дождей в течение двух сезонов подряд Африканский Рог переживает сильнейшие за последние 60 лет засуху и голод. |
Also for 20 consecutive years, by the end of today's meeting the General Assembly will have overwhelmingly adopted another resolution on this issue of common concern. |
Подобно тому, как это происходило в течение двадцати лет подряд, к концу сегодняшнего заседания Генеральная Ассамблея подавляющим большинством голосов примет еще одну резолюцию по этому вопросу, вызывающему всеобщую озабоченность. |
The 16 Days of Activism to End Violence against the Women Campaign has been held in the country for 17 years. |
17 лет подряд в стране проводится кампания под девизом «16 дней борьбы за пресечение насилия в отношении женщин». |
In its sixth year of implementation, compliance has been maintained at 97 per cent for the past three consecutive years. |
Система АПК применяется уже на протяжении шести лет, и последние три года подряд показатель ее применения составлял 97 процентов. |
However, according to UNMAS, UNOPS has for several years had a policy indicating that it will not undertake mine action activities independently. |
В то же время по сведениям, полученным от ЮНМАС, ЮНОПС уже несколько лет подряд проводит политику отказа от самостоятельного осуществления мероприятий, связанных с разминированием. |
In successive years, Member States had been presented with substantial add-ons that sometimes failed to reflect actual mandates, sometimes were foreseeable and always should be better managed. |
В течение нескольких лет подряд государствам-членам предлагалось осуществление значительных дополнительных расходов, которые в одних случаях не соответствовали действующим мандатам, в других случаях были предсказуемыми и всегда требовали более тщательного контроля за их осуществлением. |
The region as a whole has now experienced four consecutive years of real growth at or above 3.0 per cent. |
Таким образом, уже четыре года подряд реальные темпы роста в регионе остаются на уровне З и более процентов. |
(b) Entities that exceed two of the following criteria in two consecutive financial years: |
Ь) Предприятия, превышающие два из нижеследующих пороговых уровней на протяжении двух финансовых лет подряд: |
For some years the Dutch police have carried out an annual analysis of the scope, nature and characteristics of domestic violence, and of victims and perpetrators. |
Уже несколько лет подряд голландская полиция проводит ежегодный анализ масштабов, природы и специфических характеристик бытового насилия, его жертв и виновников. |
You created a scandal that could impact U.S. foreign policy for years to come because you wanted to be nice. |
Ты вызвал скандал, который может отбросить внешнюю политику на годы назад, стараясь угодить всем подряд. |
Do you know who won the New York City Marathon six years in a row? |
Знаешь, кто выигрывал Нью-Йоркский марафон шесть лет подряд? |
Subject to funding availability, organizations can receive funding for up to five consecutive years, after which a break of at least one year is required. |
При условии наличия соответствующих средств финансирование организаций может осуществляться в течение не более пяти лет подряд, после чего требуется перерыв сроком не менее одного года. |
In marked contrast to the first decade of the millennium, ODA has been falling in real terms for two consecutive years and budgetary pressures in many donor countries indicate that aid levels may stagnate in the medium term. |
Резким отличием от первого десятилетия нового тысячелетия является то, что объем ОПР в реальном выражении сокращается в течение двух лет подряд, а бюджетные ограничения во многих странах-донорах указывают на вероятность того, что в среднесрочной перспективе объем помощи увеличиваться не будет. |
Regional bureaux have worked and will continue to work with the country offices concerned to take appropriate measures to address national implementation projects with negative audit reports for three consecutive years. |
Региональные бюро работали и будут продолжать работать со страновыми отделениями над принятием соответствующих мер по решению проблемы проектов, национальное исполнение которых в отчетах о ревизии в течение трех лет подряд оценивалось как неудовлетворительное. |
In the meantime, with piracy rates down for three successive years, pirates are currently benefitting from an environment of impunity that allows them to invest in new forms of business, both legal and illegal, to launder their proceeds and gain further profit. |
Между тем, в настоящее время, когда активность пиратов остается низкой третий год подряд, пираты пользуются безнаказанностью, которая позволяет им инвестировать средства в новые формы бизнеса, как законного, так и незаконного, для отмывания своих доходов и получения дополнительной прибыли. |
The CEG programme is judged to be quite successful because for three consecutive years (2006, 2007 and 2008), the majority of the students in the surveyed secondary schools were enrolled on their first course choices to post-secondary schools. |
Программа по профориентации и наставничеству оценивается как вполне успешная, поскольку в течение трех лет подряд (2006, 2007 и 2008 годы) большинство учащихся в обследованных средних школах были зачислены на первый курс обучения по выбранной ими специальности в профессиональных учебных заведениях. |