This Group has now been working for four consecutive years. |
Эта группа работает вот уже четыре года подряд. |
While impressive, this is only the second time in 25 years that Latin America experienced four consecutive years of positive economic growth. |
Несмотря на столь внушительные показатели, ситуация, когда Латинская Америка испытывает положительный экономический рост в течение четырех лет подряд, возникает лишь второй раз за 25 лет. |
Inflation for three consecutive years to 1999 has been particularly low and 1999 recorded the lowest rate in 17 years. |
До 1999 года в течение трех лет подряд темпы инфляции были особо низкими, а в 1999 году они достигли наиболее низкого уровня за последние 17 лет. |
As far as we know, humanity has never lived through 50 continuous years of peace, yet 51 years have passed without a tremor of generalized conflict like the ones that once seemed to be cyclical. |
Насколько мы знаем, человечество никогда раньше не жило 50 лет подряд в условиях мира, и тем не менее прошел уже 51 год, и за этот период мы не испытали потрясений общих конфликтов, подобных тем, что раньше имели, по-видимому, цикличный характер. |
For years and years, it's all I've seen, stone and feet. |
Уже много лет подряд я не вижу ничего кроме ног и мостовой. |
The General Assembly itself has deferred the discussion of the issue for 14 consecutive years. |
Сама Генеральная Ассамблея откладывала обсуждение этого вопроса в течение 14 лет подряд. |
EFCT nominations have now won this environmental accolade for two successive years. |
К этому времени второй год подряд кандидаты, выдвинутые ЕФГК, становились лауреатами этой премии. |
After considering this question for six consecutive years, we have now arrived at a very crucial juncture. |
Рассматривая данный вопрос на протяжении шести лет подряд, сегодня мы подошли к исключительно важному этапу. |
Mozambique, having been the victim of terrible floods over two consecutive years, shares the sorrow of the Algerian people. |
Мозамбик, сам на протяжении двух лет подряд подвергавшийся ужасающим наводнениям, разделяет скорбь алжирского народа. |
Furthermore, the applicant must have had residence in Denmark for at least 9 consecutive years. |
Кроме того, заявитель должен до этого прожить в Дании по меньшей мере девять лет подряд. |
The succession negotiations have been ongoing for nearly 10 years without any result whatsoever. |
На протяжении почти 10 лет подряд ведутся переговоры, не приведшие пока ни к каким результатам. |
Mr. Granovsky: The General Assembly has been considering the situation in the Middle East for 52 years now. |
Г-н Грановский: Вот уже 52 года подряд Генеральная Ассамблея рассматривает положение на Ближнем Востоке. |
The pronounced decline in non-oil commodity prices for three successive years had seriously affected the growth performance of most countries in the region. |
Заметное снижение цен на ненефтяные сырьевые товары на протяжении трех подряд лет серьезно сказалось на показателях роста в большинстве стран региона. |
After experiencing two successive years of decline, the outputs of the agricultural sector increased by 12.6 per cent in 1999. |
После спада, продолжавшегося два года подряд, производительность сельскохозяйственного сектора в 1999 году увеличилась на 12,6 процента. |
Already, 750,000 people across Somalia are highly vulnerable following three consecutive years of below-normal rainfall and dwindling household resource bases. |
Сейчас в связи с тем, что три года подряд осадки выпадают ниже нормы и сокращается ресурсная база домашних хозяйств, на территории Сомали в весьма уязвимом положении оказались уже 750000 человек. |
For seven consecutive years various aspects of reform have been discussed in detail within the Working Group. |
Вот уже семь лет подряд различные аспекты реформы подробно обсуждаются в Рабочей группе. |
The Special Rapporteur stresses that three consecutive years of severe drought have had a devastating impact on the agriculture and economy of the country. |
Специальный докладчик подчеркивает, что длившаяся три года подряд сильная засуха нанесла сокрушительный удар по сельскому хозяйству и экономике страны. |
Of particular concern to donors was the size of the recurrent budget in successive financial years. |
Особую озабоченность у доноров вызвал объем текущих расходов в рамках бюджета на протяжении нескольких финансовых годов подряд. |
An estimated 10 million Ethiopians and Eritreans have been affected by the lack of rain for three consecutive years. |
По оценкам, из-за отсутствия дождей в течение трех лет подряд пострадали 10 млн. эфиопов и эритрейцев. |
For two consecutive years, 85 per cent of national governments perceived United Nations organizations as working together in a coordinated fashion. |
В течение двух лет подряд 85 процентов национальных правительств сообщали, что организации системы Организации Объединенных Наций работают как единое целое и действуют скоординированно. |
However, three successive years of improved economic performance, beginning in 1994, have given grounds for more optimism. |
Однако три следовавших подряд года улучшения состояния экономики начиная с 1994 года дают основания для большего оптимизма. |
The period reviewed represented the fifteenth and sixteenth consecutive years of positive investment returns for the Fund. |
Два года отчетного периода являются пятнадцатым и шестнадцатым годами подряд, в течение которых Фонд получает положительную прибыль от инвестиций. |
The Conference on Disarmament has, for eight years in a row, continued to be paralysed. |
Вот уже восьмой год подряд парализована работа Конференции по разоружению. |
The embargo and sanctions imposed against Cuba have been in effect for more than 40 consecutive years. |
Эмбарго и санкции, введенные против Кубы, действуют вот уже более 40 лет подряд. |
For the past 12 consecutive years, the General Assembly has expressed its opposition to these unilateral sanctions through its resolutions. |
На протяжении 12 последних лет подряд Генеральная Ассамблея своими резолюциями выступает против этих односторонних санкций. |