Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Подряд

Примеры в контексте "Years - Подряд"

Примеры: Years - Подряд
This Group has now been working for four consecutive years. Эта группа работает вот уже четыре года подряд.
While impressive, this is only the second time in 25 years that Latin America experienced four consecutive years of positive economic growth. Несмотря на столь внушительные показатели, ситуация, когда Латинская Америка испытывает положительный экономический рост в течение четырех лет подряд, возникает лишь второй раз за 25 лет.
Inflation for three consecutive years to 1999 has been particularly low and 1999 recorded the lowest rate in 17 years. До 1999 года в течение трех лет подряд темпы инфляции были особо низкими, а в 1999 году они достигли наиболее низкого уровня за последние 17 лет.
As far as we know, humanity has never lived through 50 continuous years of peace, yet 51 years have passed without a tremor of generalized conflict like the ones that once seemed to be cyclical. Насколько мы знаем, человечество никогда раньше не жило 50 лет подряд в условиях мира, и тем не менее прошел уже 51 год, и за этот период мы не испытали потрясений общих конфликтов, подобных тем, что раньше имели, по-видимому, цикличный характер.
For years and years, it's all I've seen, stone and feet. Уже много лет подряд я не вижу ничего кроме ног и мостовой.
The General Assembly itself has deferred the discussion of the issue for 14 consecutive years. Сама Генеральная Ассамблея откладывала обсуждение этого вопроса в течение 14 лет подряд.
EFCT nominations have now won this environmental accolade for two successive years. К этому времени второй год подряд кандидаты, выдвинутые ЕФГК, становились лауреатами этой премии.
After considering this question for six consecutive years, we have now arrived at a very crucial juncture. Рассматривая данный вопрос на протяжении шести лет подряд, сегодня мы подошли к исключительно важному этапу.
Mozambique, having been the victim of terrible floods over two consecutive years, shares the sorrow of the Algerian people. Мозамбик, сам на протяжении двух лет подряд подвергавшийся ужасающим наводнениям, разделяет скорбь алжирского народа.
Furthermore, the applicant must have had residence in Denmark for at least 9 consecutive years. Кроме того, заявитель должен до этого прожить в Дании по меньшей мере девять лет подряд.
The succession negotiations have been ongoing for nearly 10 years without any result whatsoever. На протяжении почти 10 лет подряд ведутся переговоры, не приведшие пока ни к каким результатам.
Mr. Granovsky: The General Assembly has been considering the situation in the Middle East for 52 years now. Г-н Грановский: Вот уже 52 года подряд Генеральная Ассамблея рассматривает положение на Ближнем Востоке.
The pronounced decline in non-oil commodity prices for three successive years had seriously affected the growth performance of most countries in the region. Заметное снижение цен на ненефтяные сырьевые товары на протяжении трех подряд лет серьезно сказалось на показателях роста в большинстве стран региона.
After experiencing two successive years of decline, the outputs of the agricultural sector increased by 12.6 per cent in 1999. После спада, продолжавшегося два года подряд, производительность сельскохозяйственного сектора в 1999 году увеличилась на 12,6 процента.
Already, 750,000 people across Somalia are highly vulnerable following three consecutive years of below-normal rainfall and dwindling household resource bases. Сейчас в связи с тем, что три года подряд осадки выпадают ниже нормы и сокращается ресурсная база домашних хозяйств, на территории Сомали в весьма уязвимом положении оказались уже 750000 человек.
For seven consecutive years various aspects of reform have been discussed in detail within the Working Group. Вот уже семь лет подряд различные аспекты реформы подробно обсуждаются в Рабочей группе.
The Special Rapporteur stresses that three consecutive years of severe drought have had a devastating impact on the agriculture and economy of the country. Специальный докладчик подчеркивает, что длившаяся три года подряд сильная засуха нанесла сокрушительный удар по сельскому хозяйству и экономике страны.
Of particular concern to donors was the size of the recurrent budget in successive financial years. Особую озабоченность у доноров вызвал объем текущих расходов в рамках бюджета на протяжении нескольких финансовых годов подряд.
An estimated 10 million Ethiopians and Eritreans have been affected by the lack of rain for three consecutive years. По оценкам, из-за отсутствия дождей в течение трех лет подряд пострадали 10 млн. эфиопов и эритрейцев.
For two consecutive years, 85 per cent of national governments perceived United Nations organizations as working together in a coordinated fashion. В течение двух лет подряд 85 процентов национальных правительств сообщали, что организации системы Организации Объединенных Наций работают как единое целое и действуют скоординированно.
However, three successive years of improved economic performance, beginning in 1994, have given grounds for more optimism. Однако три следовавших подряд года улучшения состояния экономики начиная с 1994 года дают основания для большего оптимизма.
The period reviewed represented the fifteenth and sixteenth consecutive years of positive investment returns for the Fund. Два года отчетного периода являются пятнадцатым и шестнадцатым годами подряд, в течение которых Фонд получает положительную прибыль от инвестиций.
The Conference on Disarmament has, for eight years in a row, continued to be paralysed. Вот уже восьмой год подряд парализована работа Конференции по разоружению.
The embargo and sanctions imposed against Cuba have been in effect for more than 40 consecutive years. Эмбарго и санкции, введенные против Кубы, действуют вот уже более 40 лет подряд.
For the past 12 consecutive years, the General Assembly has expressed its opposition to these unilateral sanctions through its resolutions. На протяжении 12 последних лет подряд Генеральная Ассамблея своими резолюциями выступает против этих односторонних санкций.