Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Подряд

Примеры в контексте "Years - Подряд"

Примеры: Years - Подряд
The person has had a legal, habitual place of residence in Qatar for at least 25 consecutive years prior to the date when the application for naturalization is submitted этот человек легально и постоянно проживал в Катаре не менее 25 лет подряд до подачи заявления о натурализации;
A programme to counter the impact of drought in the southern and eastern provinces of the Kingdom was also launched in early 2003, following a royal order to provide aid to those provinces, which have had little rain for six successive years. Кроме того, в соответствии с королевским распоряжением в начале 2003 года была развернута программа борьбы с последствиями засухи в южных и восточных провинциях Королевства с целью оказания помощи этим провинциям, которые шестой год подряд страдают от недостатка осадков.
For 10 consecutive years, the Conference on Disarmament in Geneva established and re-established its Ad Hoc Committee on the prevention of an arms race in outer space, accumulating rich experience in dealing with the issue of outer space in an appropriate manner. Десять лет подряд работающая в Женеве Конференция по разоружению создавала и вновь учреждала свой Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, накопив богатый опыт в надлежащем решении вопроса о космосе.
In 1989, the Commission had a maximum of four items, but since then it has decreased the agenda items to two items with the possibility of a third, each of which has usually been discussed for three consecutive years. В 1989 году на повестке дня Комиссии стояло максимум четыре вопроса, но с тех пор она сократила число пунктов повестки дня до двух с возможностью включения в нее третьего, каждый из которых обычно обсуждался на протяжении трех лет подряд.
However, when the regional data, weighted by population size, is analysed without the influence of an increasing trend in India, the long-term trend in the region shows signs of stabilization after having increased for many consecutive years. Вместе с тем если проанализировать региональные данные, взвешенные по численности населения, исключив воздействие повышательной тенденции в Индии, то долгосрочная тенденция в данном регионе свидетельствует о некоторой стабилизации положения после непрерывного роста в течение многих лет подряд.
It should be recalled in this respect that for almost 12 years in a row, from 1996 until recently, scientific historical research was prohibited by law in the former Yugoslav Republic of Macedonia. В этой связи следует напомнить, что почти 12 лет подряд, с 1996 года и до совсем недавнего времени, в бывшей югославской Республике Македония научно-исторические исследования были запрещены законом.
Mr. Iddi (United Republic of Tanzania): For the last 16 consecutive years, this Assembly has been calling for an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba. Г-н Идди (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Последние шестнадцать лет подряд Ассамблея призывает прекратить экономическую, торговую и финансовую блокаду в отношении Кубы.
For two consecutive years, a proposal to begin substantive work on four core issues - nuclear disarmament, fissile materials, security assurances and the prevention of an arms race in outer space - has been at the centre of your deliberations. Два года подряд в центре ваших обсуждений находится предложение о начале предметной работы по четырем ключевым проблемам: ядерное разоружение, расщепляющиеся материалы, гарантии безопасности и предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве.
Although the increase in ODA in 2013 after two consecutive years of decreasing aid volumes is welcome, the shift in allocations away from the poorest countries towards middle-income countries is a concern. Хотя увеличение объема ОПР в 2013 году после двух подряд лет уменьшения объемов помощи является отрадным, сокращение процентной доли ОПР, приходящейся на беднейшие страны, при увеличении доли стран со средним уровнем дохода вызывает обеспокоенность.
UNOPS is an active and appreciated member of United Nations country teams; it has been recognized for its leadership in transparency; financial viability has been proven for seven consecutive years; and risk management, internal controls, accountability and oversight systems are in place. ЮНОПС является активным и хорошо зарекомендовавшим себя участником страновых групп Организации Объединенных Наций; по праву считается лидером в обеспечении транспарентности; в течение семи лет подряд доказывает свою финансовую жизнеспособность; а также располагает системами управления рисками, внутреннего контроля, подотчетности и надзора.
They'll either run as one person and trick everyone, or they'll as two and serve for 16 consecutive years. Они или будут баллотироваться как один человек и всех обманут, или как двое и будут править 16 лет подряд.
Concerning cash management, the Board has observed over several audits that bank accounts remained inactive for several years without being closed and that petty cash accounts showed negative balances. Что касается управления денежной наличностью, то Комиссия на протяжении нескольких ревизий отмечала, что некоторые банковские счета не используются на протяжении нескольких лет подряд, но при этом не закрываются и что на счетах подотчетных сумм фигурирует отрицательное сальдо.
First to sixth annual courses on the medical aspects of defence against chemical weapons; six rounds of these courses have been conducted in Tehran for the past six years consecutively. первый - шестой ежегодные курсы по медицинским аспектам защиты от химического оружия, причем шесть раундов этих курсов были организованы в Тегеране в течение последних шести лет подряд;
As 2005 drew to a close, the world saw the number of refugees decline for the fifth straight year, while the number of new refugees was the lowest in nearly 30 years. По состоянию на конец 2005 года количество беженцев сокращалось пятый год подряд, а количество новых беженцев было на самом низком уровне почти за 30 лет.
Following five consecutive years of increases in UNDP regular resources since 2001, when resources increased for the first time after seven years of steady decline, UNDP regular resources remained at the 2005 level in 2006, and increased again in 2007. Хотя с 2001 года, когда объем регулярных ресурсов ПРООН впервые увеличился после семи лет их неуклонного снижения, на протяжении пяти лет подряд отмечался их постоянный рост, в 2006 году объем регулярных ресурсов ПРООН остался на уровне 2005 года, а в 2007 году возрос снова.
Mad Men won the Primetime Emmy Award for Outstanding Drama Series for four consecutive years (2008, 2009, 2010, 2011); The Sopranos (with Weiner as an executive producer) won the same award twice, in 2004 and 2007. «Безумцы» выиграли премии «Эмми» за лучший драматический сериал четыре года подряд (2008, 2009, 2010, 2011); «Клан Сопрано» (вместе с Вайнером в качестве исполнительного продюсера) выиграл эту же премию дважды (2004, 2007).
Trinity University, a private, primarily undergraduate liberal arts university in San Antonio, has ranked first among universities granting primarily bachelor's and select master's degrees in the Western United States for 20 consecutive years by U.S. News. Частный университет Тринити в Сан-Антонио занимает первое место, в первую очередь по программам бакалавра и отдельным программам магистра в западной части Соединенных Штатов в течение 20 лет подряд по рейтингу U.S. News.
(e) Awards may be granted to the same staff member or team in two or more consecutive years. е) поощрения могут предоставляться одному и тому же сотруднику или группе сотрудников два или более года подряд.
These provisions which relate to protection of union by cohabitation refer mainly to the property system arising from the union after a period of at least four consecutive years, with special consideration for the existence of children in the union in order to guarantee adequate protection. Эти положения, предусматривающие защиту союза в совместном проживании, касаются главным образом имущественной системы, которая возникает после совместного проживания в течение по меньшей мере четырех лет подряд, с уделением особого внимания наличию детей в союзе, с тем чтобы гарантировать адекватную защиту.
Mr. Qatamesh had been detained for more than three consecutive years without being placed on trial. (Ha'aretz, 22 October) Г-н Катамеш находится в заключении свыше трех лет подряд без проведения судебного разбирательства. ("Гаарец", 22 октября)
The teachers who have been working on the programme the longest - for three consecutive years - are the ones who are most satisfied with the support provided by school management for the realization of the programme. Учителя, которые проработали в программе наиболее длительный период - три года подряд, выражают наибольшее удовлетворение поддержкой со стороны школьной администрации в деле реализации программы.
For two consecutive years, the College has been entrusted by the Executive Office of the Secretary-General with the organization and delivery of the Secretary-General's Turin retreat, in partnership with the United Nations Institute for Training and Research and the Department of Management of the Secretariat. На протяжении двух лет подряд Канцелярия Генерального секретаря поручала Колледжу организовывать совместно с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций и Департаментом Секретариата по вопросам управления неофициальные выездные встречи с Генеральным секретарем в Турине.
In my address during the fifty-sixth session of the General Assembly, I spoke of the negative consequences of the floods which affected Mozambique during two consecutive years, 2000 and 2001. В своем выступлении на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи я говорил о негативных последствиях наводнений, от которых Мозамбик страдал в течение двух лет подряд, в 2000 и в 2001 годах.
The current constitution of 1968 states that should the governor serve, or would have served had he not resigned, more than six years in two consecutive terms, he cannot be elected to the succeeding term. В действующей конституции 1968 года заявлено, что, если губернатор прослужит или прослужил бы, если бы не ушёл в отставку, более шести лет в течение двух сроков подряд, то он не сможет переизбраться на следующий срок.
Mast occurs in large quantities in different places at different times, and rarely in consecutive years, which is one of the reasons why the large flocks were constantly on the move. Большое количество семян деревьев встречается в разных местах и очень редко несколько лет подряд, что было одной из причин, по которой крупные стаи постоянно мигрировали.