| Male, 30-50 years of age, working experience in the sphere of construction. Ability to organize production, general contracting. | Муж., 30-50 лет, опыт работы в строительстве, умение организовать производство, генеральный подряд. | 
| Santana and Basile did so in consecutive years. | Басиле и Сантана делали это два года подряд. | 
| Each Provincial Grand Lodge has a Provincial Grand Master, who usually governs for a number of years consecutively. | Каждая провинциальная великая ложа имеет провинциального великого мастера, который обычно управляет ею в течение ряда лет подряд. | 
| China's western regions have reported an annual average economic growth rate of 10.6% for six years in a row. | Западные регионы Китая на протяжении 6 лет подряд демонстрируют средний рост ВВП на уровне 10,6 %. | 
| She received the Nashville Songwriters Association's Songwriter/Artist Award for the fifth and sixth consecutive years in 2012 and 2013 respectively. | Нашвиллская ассоциация авторов песен (The Nashville Songwriters Association) наградила её премией Songwriter/Artist Award уже в 5-й и 6-й раз подряд на церемониях в 2012 и 2013 годах. | 
| The 1.6 model used to be Singapore's No. Car for consecutive years. | Вариант с двигателем объёмом 1.6 л выигрывал титул «Автомобиль Nº 1 Сингапура» (англ. Singapore's No. Car) несколько лет подряд. | 
| His orchestra won the "Gran Trofeo Award" for two consecutive years. | Два года подряд его оркестр становился лауреатом премии «Гран трофео» (Gran Trofeo Award). | 
| Olaf's reign was plagued by several consecutive years of crop failure and famine. | Царствование Олафа было отмечено несколькими годами неурожая и голода подряд. | 
| They won this award three consecutive years. | Эта награда ей вручалась следующие девять лет подряд. | 
| This thing dominated our play and our fantasy for six or seven years. | Это было нашей главной игрой и фантазией шесть или семь лет подряд. | 
| At Christmas time for 100 years, this village devoted itself... | Сто лет подряд эта деревня на Рождество производила... | 
| We were only the number-one station in the Rockies for five straight years. | Пять лет подряд мы были станцией номер один. | 
| You've been fighting bad guys for years without a break. | Ты боролась со злодеями несколько лет подряд. | 
| I've watched what you do for six years. | Я шесть лет подряд смотрела, как вы это делаете. | 
| Walpole Prison champ 11 years running. | Чемпион тюрьмы Уолпол 11 лет подряд. | 
| But not for 300 years solid. | Но не все 300 лет подряд. | 
| I've received their monthly newsletter for the past 20 years. | Я получала их буклеты каждый месяц уже двадцать лет подряд. | 
| I am skip of the Purgatory Poachers, county curling champions for the past six years in a row. | Я капитан Браконьеров Чистилища, чемпион по керлингу в округе шесть лет подряд. | 
| For four consecutive years, there had been financial transfers to the developing countries. | Четыре года подряд отмечался приток финансовых ресурсов в развивающиеся страны. | 
| For two consecutive years now, Lesotho has been experiencing an unprecedented devastating drought, which has adversely affected food production. | Вот уже два года подряд Лесото переживает беспрецедентную опустошительную засуху, которая отрицательно сказалась на производстве продовольственных товаров. | 
| He was runner-up to Edward six years in a row. | Он шесть лет подряд был вторым после Эдварда. | 
| I've been meeting you outside of school on basically that same schedule for eight years. | Я встречаю тебя возле школы практически в одно и тоже время, 8 лет подряд. | 
| For three consecutive years Kuwait had paid its contributions on time and in full for the upkeep of the Mission and other peacekeeping missions. | Уже три года подряд Кувейт без задержек и в полном объеме выплачивает взносы на содержание Миссии других миротворческих миссий. | 
| The qualifying criteria includes a record of six unbroken years of good economic performance achieved during the two-stage process. | К числу необходимых критериев относится достижение за шесть лет подряд хороших экономических результатов в рамках двухэтапного процесса. | 
| The Prosecutor has undertaken three consecutive years of exhumations, from 1996 to 1998. | Обвинитель занималась проведением эксгумаций три года подряд, 1996-1998 годы. |