The year 2003 marks seven straight years, since 1996, without agreement on a programme of work, let alone any meaningful negotiations on disarmament. |
Прошел уже 2003 год - седьмой год подряд с 1996 года, а программа работы все так и не согласована, не говоря уж о сколько-либо значимых разоруженческих переговорах. |
In the economic arena, the Afghan national economy has experienced stable growth and a steady rise in projected gross national product for four consecutive years. |
В экономической области на протяжении уже четырех лет подряд национальная экономика Афганистана переживает стабильный рост, устойчивыми темпами растет также и показатель валового национального продукта. |
Between 1997 and 1 July 2003, 4.9 million drivers had their quota reconstituted because they had not committed any offences for three successive years. |
В период с 1997 года по 1 июля 2003 года 4,9 млн. водителей восстановили изначальное количество баллов, поскольку в течение трех лет подряд они не совершали нарушений. |
The disruptions in schooling in the West Bank in three consecutive academic years have led to a further deterioration in students' achievement. |
Перерывы в учебном процессе в школах Западного берега на протяжении трех учебных годов подряд привели к дальнейшему снижению успеваемости. |
When the maximum sentence is more that six years imprisonment, the prisoner may be held in solitary confinement for 12 consecutive weeks. |
Если максимальный срок тюремного заключения по приговору составляет более шести лет, заключенный может содержаться в одиночном заключении 12 недель подряд. |
A detainee under 18 years of age may under no circumstances be isolated for more than eight consecutive weeks, regardless of the maximum sentence. |
Заключенный в возрасте до 18 лет не при каких обстоятельствах не может находиться в изоляции более восьми недель подряд независимо от максимального срока приговора. |
I was switched on for ten years and I never switched off. |
Я был во включенном состоянии десять лет подряд и никогда не выключался. |
Swedish authorities considered him missing for 50 years before discovering that he was living in Japan and had competed in subsequent Olympic marathons. |
Шведские власти 50 лет считали его пропавшим, пока не обнаружили, что он всё это время жил в Японии и участвовал в нескольких подряд олимпийских марафонах. |
The Championship was launched in partnership with the LMT Autosport Academy, which has been engaging in involving young people in motorsports for several years now. |
Чемпионат был организован в сотрудничестве с Академией автоспорта LMT, которая уже несколько лет подряд занимается вовлечением молодежи в автоспорт. |
The driver Emilio Materassi won 4 years in a row 1925-1928 and earned the nickname "King of Montenero". |
Гонщик Эмилио Матерасси (Emilio Materassi) выигрывал гонку 4 раза подряд в 1925-1928 годах и заслужил прозвище «Король Монтенеро». |
Faras was a member of Morocco national football team from 1965 to 1979, wearing captain's armband for eight consecutive years, starting from 1971. |
Фарас был участником национальной сборной Марокко с 1965 по 1979 год, был капитаном в течение восьми лет подряд, начиная с 1971 года и заканчивая 1979 годом. |
The company also appeared on Fortune's list of "100 Best Companies to Work For" for five consecutive years (1998-2002). |
Компания также появилась в списке Fortune как «100 лучших компаний-работодателей» в течение пяти лет подряд (1998-2002). |
He was the first running back to rush for 1,500 yards in five seasons and the only one to do it four consecutive years. |
Сандерс стал первым раннинбеком, в течение пяти сезонов набиравшим более 1500 ярдов, и единственным, сделавшим это четыре сезона подряд. |
The Tarahumara teams came back with vengeance in 1993 and 1994 and won the Leadville event outright both years. |
В 1993 и 1994 Тараумара вернулись, чтобы отомстить за тот провал, и выиграли забег оба года подряд. |
From 1991, no subject should, in principle, be maintained on the working agenda for more than three consecutive years. |
Начиная с 1991 года ни один вопрос не должен, в принципе, включаться в рабочую повестку дня в течение более трех лет подряд. |
For several years museums of Moldova celebrate not only International Museum Day itself but also organize very interesting events in the eve of it. |
Уже несколько лет подряд музеи нашей страны отмечают не только сам Международный день музеев как таковой, но и организуют накануне очень интересные мероприятия. |
Williams also served as an adjunct Professor at Yale University for one month of each year starting in 1997 and culminating after ten years. |
Вильямс также сотрудничал в качестве адъюнкт-профессора в Йельском университете в течение одного месяца каждого года десять лет подряд, начиная с 1997 года. |
It was the sixth Forum, consecutively held over the last six years. |
Этот шестой по счету форум проводился шестой год подряд. |
I don't think it's wrong for me to win 2 years in a row. |
Я думаю, что будет неплохо, если я буду победительницей второй год подряд. |
For 17 years in a row. |
И так я делал 17 лет подряд. |
But, but I'm, I'm the Fresh Prince eight years running. |
Но, но я, я Фрэш Принц восемь лет подряд. |
Up till now, it has been held for twenty-two years consecutively. |
Его составляют уже два года подряд. |
Twice ranked second in the top ten artist of Gallup Korea survey for three consecutive years. |
Два года подряд Twice входили в список 10 лучших артистов по версии корейского Гэллапа. |
With this win, Nadal became the first player in the open era to win a tournament title for six straight years. |
За счёт этой победы Надаль стал первым игроком в Открытой эре, выигрывавшим один турнир в течение шести лет подряд. |
The US boycott on Cuba has for 17 years in a row been deemed illegal by all the UN countries except... |
Да, бойкот США Кубе, 17 лет подряд считают нелегальными все страны ООН кроме... |