For two consecutive years, Belize has been struck by category-four hurricanes, magnifying the need to protect our environment and minimize our vulnerabilities. |
На протяжении вот уже двух лет подряд на Белиз обрушиваются ураганы четвертой категории, что преумножает необходимость охраны нашей окружающей среды и сведения к минимуму наших слабостей. |
The East African State has suffered successive years of low rainfall, causing massive losses of livestock, destruction of crops, increased malnutrition and associated health problems. |
Несколько лет подряд на долю этого государства в восточной части Африки выпадали тяжелые испытания в результате низкого уровня осадков, что вызывало массовый падеж домашнего скота, уничтожение сельскохозяйственных культур, увеличение числа жителей, не имеющих достаточного питания, и соответствующих медицинских проблем. |
The utilization rates of four intergovernmental bodies had been below the benchmark of 80 per cent for three consecutive years. |
ЗЗ. В течение трех лет подряд четыре межправительственных органа использовали выделенные ресурсы в меньшем объеме, чем установленный базисный показатель в 80 процентов. |
The upward trend in contributions to regular (core) resources, initiated in 2001, was consolidated in 2006 after five consecutive years of growth. |
Тенденция к увеличению объема поступлений взносов по линии регулярных (основных) ресурсов, которая наметилась в 2001 году и сохранялась в течение пяти лет подряд, получила дальнейшее развитие в 2006 году. |
In Mauritania, two successive dry years, involving crop failure and reduced pastures production, resulted in abnormally high food and feed prices for livestock products. |
В Мавритании после двух засушливых годов подряд, когда случился неурожай и в значительной степени выгорели пастбища, очень сильно поднялись цены на продукты питания и корма для животных. |
Awarded the accolade of best 4-star city centre hotel in Switzerland for 8 consecutive years, this hillside hotel with panoramic views is linked to Lake Lucerne by the shortest funicular railways in... |
Этому отелю была присуждена награда за лучший 4-звездочный отель в центра города в Швейцарии в течение 8 лет подряд. |
Since the 1970s, production has increased steadily thanks to the use of seed potato imported from France and the Netherlands, which can be reproduced locally for up to three consecutive years. |
Начиная с 1970-х годов, производство картофеля постоянно увеличивалось благодаря использованию семян, привезенных из Франции и Нидерландов, которые можно выращивать на острове три-четыре года подряд. |
Nadal became the fourth male player during Open era to win the same Grand Slam singles tournament four consecutive years (the others being Borg, Pete Sampras, and Federer). |
Надаль стал четвёртым игроком в Открытой эре, выигрывавшим турнир Большого шлема четыре года подряд (вместе с Боргом, Питом Сампрасом и Федерером). |
Previously, in 1997-98, as Steaua again lifted the league trophy (with three goals from the player), it became the first club in the country after World War II to conquer the national title for six consecutive years. |
В сезоне 1997/98 «Стяуа» вновь выиграл чемпионат и стал первой командой в стране после Второй мировой войны, завоевывавшей национальный титул в течение шести лет подряд. |
I don't want to be a guy sitting in a bar with a stump for a hand, having a smoke ten years down the line, bragging about how I was better than Dave Navarro. |
Не хочу сидеть в баре с культей вместо руки, и курить десять лет подряд, и бубнить, что я был лучше Дейва Наварро. |
For eleven years in a row, Convoy of Hope has earned a four-star rating, the highest, from Charity Navigator, an organization that evaluates charities in the United States. |
Семь лет подряд ФИНКА получает четырехзвездный рейтинг (наивысший в благотворительных кругах) от Charity Navigator, ведущего эксперта по благотворительности в США. |
Sixteen years, not once have you tried to clean up your room. Butwhen Dad turns into a dog, you're there cleaning'everything up. |
За шестнадцать лет ни разу не убралась в своей комнате, а когда папа превратился в собаку, убираешь все подряд. |
For example, the Secretariat of External Relations had been organizing annual academic meetings for eight years to update the skills of university professors in interior areas of the country in the field of international law. |
К примеру, секретарь по внешним сношениям вот уже восемь лет подряд организует ежегодные встречи правоведов для ознакомления преподавателей высших учебных заведений страны с последними событиями в области международного права. |
First, we are concerned about the fact that, for seven consecutive years, the Conference on Disarmament has been unable to agree even on a programme to start its substantive work. |
Во-первых, мы обеспокоены тем, что уже в течение семи лет подряд Конференция по разоружению не в состоянии договориться даже по своей программе работы. |
For some years now, foreign nationals have been making up labour shortages in these Regions, especially in those sectors mainly requiring low-skilled manual labour, where the presence of Italian workers is becoming increasingly marginal. |
Уже несколько лет подряд иностранцы восполняют в этих регионах нехватку рабочей силы, особенно в секторах, требующих работников низкой квалификации, где количество итальянских рабочих сократилось до предельно низкого уровня. |
First held in 2004, the four-day festival has, for two consecutive years, been named as the Best European Festival in a poll which included festivals from France, Netherlands, Spain, United Kingdom and other countries. |
Этот фестиваль длится четыре дня и в течение двух лет подряд был назван лучшим европейским фестивалем по данным опроса, проведённого во Франции, Нидерландах, Испании и Великобритании. |
His most notable achievement was his back-to-back successes in the Dakar Rally in 2002 and 2003, only the fourth driver in the event's history to win in consecutive years. |
Его наиболее заметным достижением стали успехи в ралли «Дакар» в 2002 и 2003 годах, он является четвёртым пилотом, выигрывавшем два года подряд. |
The Wanderers were Cup champions throughout these challenges, so Ross became the second player to win the Cup with different teams in consecutive years, after Jack Marshall in 1901 and 1902. |
Таким образом Росс стал вторым игроком, получавшим кубок два года подряд с разными командами (ранее это сделал Джек Маршалл в 1901 и 1902 годах). |
Our company belongs to the best ones among incoming agencies, which prove first places of TTG Awards for last several years. The winners are elected by the readers of TTG - Travel Trade Gazette, that is the only professional tourism magazine in the Czech Republik. |
Уже несколько лет подряд компания занимает лучшие места в этой престижной анкете, которую выполняют специалисты в области туризма, которые являются постоянными читателями журнала TTG Czech, посвященного вопросам турбизнеса в Чехии. |
Her 42 films during the 1930s and 1940s grossed more than $100 million, and she set a record of 12 consecutive years in the top 10 of box office stars. |
Её 42 фильма, вышедшие в течение 1930-1940 годов, собрали более 100 миллионов долларов, она установила кассовый рекорд, становясь 12 лет подряд самой кассовой знаменитостью. |
While the degree of the phenomenon varies on an individual basis, in the most extreme cases, some people remain in isolation for years or even decades. |
Хотя течение явления зависит от индивидуальных особенностей, некоторые хикикомори пребывают в изоляции несколько лет подряд, а в редких случаях - десятки лет. |
Both chassis were affordable enough for privateers to purchase them en masse, leading to the two model types winning six years in a row. |
Благодаря доступной цене оба шасси массово приобретались частными конструкторами, в результате чего основанные на них модели побеждали в течение шести лет подряд. |
And so, what we've done all of these years is very simple, is use the little tool, which is ask three whys in a row. |
В общем, всё, что мы делали все эти годы - очень просто, мы пользовались одним приёмом: спрашивать «Зачем?» три раза подряд. |
In the latter period, the market had faced successive years of strong demand, leaving a tungsten industry with little idle mining capacities to spare, while tungsten prices rose to record heights. |
В 70-х годах несколько лет подряд происходил сильный рост спроса, что привело к почти полной загрузке добывающих мощностей, и цены на вольфрам достигли рекордных высот. |
For three consecutive years the proportion of parties from outside Western Europe has been over 50 per cent, reaching 56.3 per cent in 1998 and thus confirming the universality of ICC arbitration. |
Три года подряд доля сторон, представляющих незападноевропейские страны, превышает 50 процентов, достигнув в 1998 году 56,3 процента, что подтверждает универсальный характер применения арбитражной процедуры МТП. |