| So maybe we should start thinking about what stopped them for 30 years. | Наверное, нужно подумать - почему всё было нормально 30 лет подряд. | 
| On New Year's Eve, for years, I used to reset the clocks during the day. | В канун Нового Года много лет подряд я переводила часы в течение дня. | 
| You know, if you take the really long view of history, you have, essentially, a few thousand years of it being just one way. | Знаете, если проследить за историей, то несколько тысяч лет подряд всё шло одинаково. | 
| Been married for 13 years - all in a row. | Женат 13 лет, подряд, без перерывов. | 
| 3 years in a row I worked New Year's! | Три года подряд я работала в Новый год! | 
| The Committee had further recommended that Member States which participated in its work for three consecutive years as observers should become members at its next session. | Специальный комитет рекомендовал также, чтобы государства-члены, которые в последующие годы в течение трех лет подряд будут участвовать в работе Специального комитета в качестве наблюдателей, получили статус члена на следующей сессии Комитета. | 
| However, the rule does not apply if the couple has been living together for more than ten consecutive years or has any children. | Однако эта норма не применяется, если супружеская пара проживала вместе в течение более десяти лет подряд либо имеет детей. | 
| The forum has been successfully held for three consecutive years, with participants from more than 20 international organizations covering Asia, Europe, America, Australia and Africa. | Форум успешно проводился в течение трех лет подряд, и в его работе принимали участие представители более 20 международных организаций из стран Азии, Европы, Америки, Австралии и Африки. | 
| For DAC member countries, ODA has fallen for five consecutive years, to 0.22 per cent of GNP in 1997. | Что касается стран - членов КСР, то показатель предоставляемой ими ОПР снижался в течение пяти лет подряд и составил в 1997 году 0,22 процента ВНП. | 
| Every day for 30 years, he worked his tail off washing cars just so I could buy this place. | Каждый день, 30 лет подряд, он надрывал свой хвост и мыл машины, чтобы купить этот театр. | 
| Expert on children's mental health at the International Pediatric Association (Served four consecutive years beginning 1984) | Эксперт по проблемам детской психиатрии в Международной педиатрической ассоциации (четыре года подряд начиная с 1984 года) | 
| The International Tribunal for the Law of the Sea is an independent international organization with a budget covering two consecutive calendar years of approximately Euro 15.5 Million. | Международный трибунал по морскому праву - независимая международная организация, бюджет которой на два следующих подряд календарных года составляет примерно 15,5 млн. евро. | 
| The burden of foreign debt has worsened as a result of the consecutive years of drought Morocco has suffered. | Бремя этого долга действительно усугубилось в результате засухи, наблюдавшейся в Марокко в течение нескольких лет подряд. | 
| It is also gratifying to observe that HIV prevalence estimates in the adult population have more or less stabilized at 15 per cent for nearly three consecutive years. | Кроме того, мы с благодарностью отмечаем, что, по оценке, распространение ВИЧ-инфекции среди взрослого населения более или менее стабилизировалось и держится на уровне 15 процентов вот уже около трех лет подряд. | 
| The performance by other specialized agencies, funds and programmes was instrumental in sustaining overall United Nations expenditure delivery at over $7 billion for two consecutive years. | Показатели деятельности других специализированных учреждений, фондов и программ имели особо важное значение в плане сохранения два года подряд общего объема расходов Организации Объединенных Наций на уровне более 7 млрд. долл. США. | 
| Similarly, three consecutive years of drought and harsh winters in Mongolia have also dealt severe blows to my Government's efforts to reform the agricultural sector. | Аналогичным образом продолжающаяся в Монголии три года подряд засуха и суровые зимы нанесли сильный удар по усилиям правительства, направленным на реформирование сельскохозяйственного сектора. | 
| For the eight consecutive years that the General Assembly has adopted the resolution on this item, Zambia has always voted in favour. | Восемь лет подряд Генеральная Ассамблея принимала резолюцию по данному пункту повестки дня, и Замбия всегда голосовала за нее. | 
| It may be recalled that Mozambique was affected by floods for two consecutive years in 2000 and 2001. | Следует напомнить, что Мозамбик в течение двух лет подряд - в 2000 и в 2001 годах - страдал от наводнений. | 
| For several years now the Government has noted stagnation, if not a reduction, in the production of housing. | Вот уже несколько лет подряд правительство отмечает застой и даже сокращение в области строительства жилья. | 
| Members will also be able to retire at 65 with 20 years of contributions provided they can show that they have been unemployed for 180 consecutive days. | Страхователь сможет также оформить пенсию при возрасте 65 лет и стаже уплаты взносов в 20 лет, если докажет, что он не работает на протяжении 180 дней подряд. | 
| Our four missions in successive years to the Great Lakes area, under able United States and French leadership, are at last beginning to bear fruit. | Наши миссии, которые четыре года подряд мы направляли в район Великих озер, под умелым руководством Соединенных Штатов и Франции, наконец, начинают приносить свои плоды. | 
| Regarding ODA, he indicated that Japan's assistance to LDCs, at $1.0 billion in 1999, was the largest in the world for the past two consecutive years. | В отношении ОПР он отметил, что на протяжении последних двух лет подряд Япония оказывала НРС наиболее значительную помощь среди всех стран мира, в частности в 1999 году ее объем составил 1,0 млрд. долл. США. | 
| In Afghanistan, illicit opium poppy cultivation decreased in 2005, after three consecutive years of increase, but rose again in 2006. | В Афганистане площади незаконного культивирования опийного мака сократились в 2005 году, после того как три года подряд увеличивалось, однако в 2006 году рост возобновился. | 
| Mr. President, to date the Conference has failed to conduct substantive work for more than three successive years. | Конференция вот уже более трех лет подряд оказывается не в состоянии вести работу по существу. | 
| for workers with over ten years' seniority, 30 consecutive days. | Ь) 18 дней подряд для работников со стажем от 5 до 10 лет; и |