Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Подряд

Примеры в контексте "Years - Подряд"

Примеры: Years - Подряд
ODA had fallen for two consecutive years, and most developed countries were still far from the long-standing goal of mobilizing 0.7 per cent of their gross national product (GNP) as ODA to developing countries. В течение двух лет подряд отмечалось снижение объемов ОПР, и развитые страны еще далеки от выполнения ими своих обязательств выделять развивающимся странам в качестве помощи по линии ОПР 0,7 процента их валового национального продукта (ВНП).
Noting with concern that global aid levels had fallen for two consecutive years, he said that the post-2015 development agenda must be based on a supportive international economic environment and multilateral trade regime, enhanced aid and investment flows, and a strengthened framework for technology transfer. С сожалением отметив снижение в течение двух лет подряд общих объемов помощи, он указывает на то, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна предусматривать необходимость создания благоприятной международной экономической обстановки и установления надлежащего режима многосторонней торговли.
UNOPS has maintained year-end operational reserves above the minimum requirement for three consequtive years, since the end of 2009. С конца 2009 года, т.е. три года подряд, величина оперативного резерва ЮНОПС на конец года превышает минимальный уровень.
If a person is on a leave-without-pay status for more than three consecutive years, during which no concurrent pension contributions are made, no pension rights can be transferred, as stipulated below. В случае, когда лицо находится в отпуске без сохранения содержания в течение более трех лет подряд и при этом не вносит пенсионные взносы, передача пенсионных прав не производится согласно нижеследующим положениям.
At the same time, the company celebrated its unprecedented achievement of annual sales of 10 million units in 2004 thus keeping the No. position for five consecutive years. Одновременно компания отпраздновала беспрецедентное достижение - общие продажи в 2004м году составили 10 миллионов единиц, что снова, уже в пятый раз подряд обеспечивает ей первое место среди производителей кондиционеров.
She was listed as No. 1 in Maxim's Hottest Female Stars of 2005 and 2006, becoming the first woman to top the list in two consecutive years. Также она была #1 в списке «Самые горячие женщины-знаменитости» по версии Maxim в 2005 и 2006, став первой женщиной, возглавившей этот список два года подряд.
And, for the first time in 17 years, after three consecutive defeats, the left - embodied in the Socialist candidate, François Hollande - will return to Élysée Palace. И, впервые за 17 лет, после трех поражений подряд, левые (воплотившиеся в кандидате от Социалистов Франсуа Олланде) вернутся в Елисейский дворец.
The unemployment rate in the first quarter of 2007 was 9.8 per cent, the second consecutive time it had been in single digits after 13 years of double-digit rates. В первом квартале 2007 года уровень безработицы составил 9,8%, что означает, что второй раз подряд за последние 13 лет этот показатель выражался однозначным числом.
This represented the first such positive assessment in the past eight years, reversing the trend of three consecutive 'qualified' biennial audit reports. Это первое подобное достижение за последние восемь лет, последовавшее за тремя подряд "условно-положительными" заключениями по результатам ревизии за двухгодичные периоды.
The Alpbach Summer School has been providing in-depth teaching on different areas of space science and technology, with lectures and concentrated working sessions on mission studies in self-organized working groups, for over 30 years. Уже более 30 лет подряд летняя школа Альпбах занимается углубленным преподаванием различных направлений космической науки и техники в виде лекций и интенсивных практикумов по разработке программ космических экспедиций в самостоятельных рабочих группах.
UNDP will aim to reduce the number of nationally implemented projects receiving modified audit opinions for three or more consecutive years, involving the same implementing partners, for the 2013 NIM audit cycle. ПРООН будет прилагать усилия по сокращению к следующему циклу ревизий в 2013 году количества проектов, осуществляемых по методу национального исполнения при участии тех же партнеров-исполнителей, в отношении которых в течение трех или более лет подряд ревизорами выносились заключения с замечаниями.
This is the second year of continued contraction of ODA, following a 2 per cent drop in 2011, marking the first time since 1996-1997 when aid contracted in two successive years. Это уже второй год продолжающегося сокращения ОПР после 2-процентного снижения ее объемов в 2011 году, причем после периода 1996 - 1997 годов подобное сокращение помощи на протяжении двух лет подряд наблюдается впервые.
Following two consecutive years of emergency assistance to prisons during the 2010 and 2011 floods in Cambodia, in July 2012, the Office co-organized with the Ministry of the Interior a national workshop on disaster preparedness in prisons. После оказания чрезвычайной помощи тюрьмам в течение двух лет подряд во время наводнений 2010 и 2011 годов в Камбодже, в июле 2012 года Управление совместно с Министерством внутренних дел организовало национальный семинар-практикум по обеспечению готовности тюрем к стихийным бедствиям.
The policies implemented had transformed UNIDO beyond recognition and had triggered an upward trend in technical cooperation delivery levels since 2000 which was still continuing: the Organization had now experienced five consecutive years of growth. В результате про-водимой политики ЮНИДО изменилась до не-узнаваемости: с 2000 года и по настоящее время отмечается повышательная тенденция в области реализации программ и проектов в области техни-ческого сотрудничества, в Организации этот пока-затель растет уже в течение пяти лет подряд.
UNDP regular resources grew for the second consecutive year in 2002, following the important turnaround in 2001 when they increased after seven years of decline. Объем регулярных ресурсов ПРООН увеличился в 2002 году второй год подряд, после того, как в 2001 году впервые после семи лет сокращения был отмечен его рост.
At the end of March, Greenspan's successor, Ben Bernanke, increased the federal funds rate to 4.75 per cent, the fifteenth increase in a row and the longest stretch of rate hikes in 25 years. В конце марта преемник Гринспена Бен Бернанк увеличил процентную ставку по кредитам федеральных банков до 4,75 процента, что стало пятнадцатым увеличением подряд и ознаменовало собой самый продолжительный период роста ставок за 25 лет.
Carter has won Down Beat magazine's Critics and Readers Choice award for baritone saxophone several years in a row. Картер выигрывал приз журнала Down Beat среди критиков и приз читательских симпатий среди баритон-саксофонных исполнителей несколько лет подряд.
Get wide popularity both in Armenia, and in a number of other countries and spent some years successively exhibition "ARMENIA EXPO" is considered by the right such action which has completely justified the ideas incorporated in its basis. Получившая как в Армении, так и в ряде других стран широкую известность и проводимая уже несколько лет подряд выставка "ARMENIA EXPO" считается по праву тем мероприятием, которое полностью оправдало заложенные в ее основу идеи.
She toured for six years in a band called Playa, played both in rock bars and nightclubs and sang everything from Finnish pop to rock and soul. Шесть лет она участвовала в группе Playa, выступая в рок-барах и ночных клубах и пела всё подряд из репертуара финских рокеров, поп-музыкантов и соул-певцов.
In its resolution 55/232 of 23 December 2000, the Assembly requested the Secretary-General, inter alia, to report on the progress of the implementation of the above-mentioned provisions and to provide information on activities outsourced during the years 1999-2000. Кроме того, Генеральный секретарь по просьбе Генеральной Ассамблеи установил критерии, определяющие целесообразность либо нецелесообразность передачи на внешний подряд тех или иных видов деятельности и услуг.
In 1986, led by coach Simi Riger, the team advanced to the Premier League, after five consecutive years in the second division. В 1986 году команда во главе с тренером Сими Ригером, после пяти лет подряд во втором дивизионе, вышла в Премьер-лигу.
After 20 consecutive years of the General Assembly's demand against the backdrop of the half-century embargo, it is obvious that ending the embargo is one of those issues. После того как Генеральная Ассамблея в течение почти 20 лет подряд выдвигала требование снять продолжающуюся на протяжении полувека блокаду, очевидно, что снятие блокады является одним из таких вопросов.
In 2006 and 2007, the Democratic People's Republic of Korea suffered negative developments in domestic food availability, including two consecutive years of summer flooding. В 2006 - 2007 годах в Корейской Народно-Демократической Республике продовольственное положение ухудшилось, в том числе вследствие того, что два года подряд летом происходили наводнения.
For the first time globally, annual economic losses from disasters exceeded $100 billion for three consecutive years and reached an estimated $157 billion for the reporting period. Впервые в истории человечества объем годовых потерь от бедствий превышал 100 млрд. долл. США на протяжении трех лет подряд, составив за отчетный период порядка 157 млрд. долл. США.
I know they've won the trophy for the past ten years running, and I know they think they're going to do it again. Я знаю, они выигрывали трофей последние десять лет подряд, и уверен, они думают, что сделают это снова.