As you came into the world, she departed, so in fact she gave her life for you. |
Как только вы появились на свет, она покинула его. Получается, она отдала вам свою жизнь. |
I cannot receive her. I can't change the world. |
Я не могу ее принимать, я не могу переделать свет. |
You know, I don't have any pictures of the first day that I was in this world so... I wanted her to have it. |
Знаешь, у меня никогда не было ни одного фото первого дня, как я появилась на свет, так что... я хотела, чтобы у нее это было. |
It's like you're being unleashed on the world, and... you can go anywhere and do anything now. |
Будто тебя выпустили в свет, и... ты можешь пойти куда угодно и делать что угодно. |
Following the light of the sun, I shall leave this old world behind. |
СЛЕДУЯ ЗА СИЯНИЕМ СОЛНЦА, Я ОСТАВИЛ ПОЗАДИ СТАРЫЙ СВЕТ |
The Cold War era has given to the world a nuclear arms race, where the winner was the State with the biggest and most powerful arsenals of nuclear weapons. |
Эпоха «холодной войны» породила на свет гонку ядерных вооружений, победителем в которой было государство с крупнейшим и мощнейшим арсеналом ядерного оружия. |
Couples must have the right to decide when, whether and how to bring new life into the world. |
Супружеские пары должны иметь право самим решать, когда иметь детей, стоит ли делать это и как должна появиться на свет новая жизнь. |
It's weird, I spent years bringing babies into this world and I was miserable, and now that I'm doing... you know, the opposite, it's really fulfilling. |
Странно, я столько лет помогала детям появиться на свет и была несчастна, а теперь, когда занимаюсь, ну знаешь, противоположным, это даёт такое удовлетворение. |
It will help you, and it will help your baby make its way into the world. |
Они помогут вам, и помогут малышу появиться на свет. |
Really? I mean, you may not be his father, but you helped bring him into the world. |
То есть, ты не можешь быть его отцом, но ты помог ему появиться на свет. |
You have The Light to use, to focus, to shape the world around you. |
У вас есть Свет, чтобы использовать, направлять, изменять мир вокруг вас. |
Natural light reminds the workers that there's an outside world where they had family and friends |
Дневной свет напоминает работникам о внешнем мире, где у них есть семья и друзья. |
Where do they go like this into the wide world? |
Они же идут, куда хотят, чтобы свет белый посмотреть. |
I believe that everyone is born with a flame of goodness, and if my light or yours go out, remember, we're not alone in this world. |
Я верю, что в каждом из нас с рождения есть нечто хорошее, и если мой свет или ваш потухнет, помните, мы не одни в этом мире. |
The Light is what we strive for, what we aspire to bring to the world. |
Свет - наша главная цель, и мы хотим привнести его в мир. |
We owe it to the coming generations to keep the flame burning and light up humanity's path to a brighter future in a more equitable world. |
Наш долг перед будущими поколениями - сделать так, чтобы этот огонь не угас и чтобы его свет освещал человечеству путь к более светлому будущему в более справедливом мире. |
The surviving third world has once again placed its hopes in the preparation of an agenda for development and is awaiting with interest the Secretary-General's report on the subject. |
Борющийся за свое выживание третий мир вновь возлагает надежды на разработку повестки дня для развития и ожидает с интересом выхода в свет доклада Генерального секретаря по данному вопросу. |
That is the price of a better world for the six billionth inhabitant of the Earth and all those children to be born in the third millennium. |
Это - цена за построение лучшего мира для шестимиллиардного жителя Земли и для всех тех детей, которые появятся на свет в третьем тысячелетии. |
Consider the recent "lights out" campaign that supposedly should energize the world about the problems of climate change by urging citizens in 27 big cities to turn out their lights for an hour. |
Рассмотрите недавнюю кампанию «погасите огни», которая предположительно должна подтолкнуть мир к действию в отношении проблем с изменением климата, убедив граждан в 27 крупных городах выключить свет на один час. |
When we welcome new human life into the world, we welcome our babies into the company of other paint animals on the walls. |
Когда на свет появляется новая человеческая жизнь, мы радушно принимаем наших детей в общество других созданий. |
And wish the estate of the world were now undone. |
И зол на то, что свет еще стоит |
Well, to let you know what a proper cup of tea smells like before you go out into the world. |
Ну, что бы ты узнала как пахнет приличный чай до того, как ты выйдешь в свет. |
As soon as I could, I sent her to the next world |
Как только я смог, я отправил ее на тот свет. |
As many people have told me over the years, anyone who's had more than one child knows that kids come into the world with certain temperaments and talents; it doesn't all come from the outside. |
Многие люди говорили мне на протяжении лет, что каждый, у кого более одного ребёнка, знает, что дети появляются на свет с определённым характером и талантами, далеко не всё это приходит извне. |
I'm just stressed because it's hard to do all this stuff alone, and I'm basically bringing a child into the world to do everything alone as well. |
Я просто на нервах, так тяжело все делать одной, и по сути я произведу ребенка на свет и буду и дальше делать все сама. |