And I suppose you think that because we banded together to expose a wrong, the world is going to clap us on the back? |
Полагаю, ты думаешь, что если мы объединимся, обличим неправду, весь свет тут же нам поверит? |
The cocktail is reputed to have been invented in 1952 by three-time world champion mixologist Donato "Duke" Antone, and named by Antone after a surfer frequenting Antone's Blackwatch Bar in Los Angeles. |
Считается, что коктейль создал в 1952 году трёхкратный чемпион мира по миксологии Донато «Герцог» Антон (англ. Donato "Duke" Antone) при посещении бара «Blackwatch Bar» (чёрный свет) в Лос-Анджелесе. |
Wherever they would live, whichever language they would speak - Nina Matvienko in some magical way manages to release the light of this world, to make it close and clear, warm. |
Где бы они ни жили, на каком бы языке ни разговаривали - Нина Матвиенко каким-то волшебным образом умеет выпускать наружу свет этого мира, делать его близким и понятным, теплым. |
His own Shinto priests think he was originally a protector of agriculture (maybe because he brought back sun light to the world, or maybe because peasants need fitness to work in the fields). |
Поклоняющиеся ему синтоистские священники считают, что он изначально был покровителем сельского хозяйства (возможно, потому, что он принес солнечный света в мир, вытащив из пещеры Ама-но Ивато, богиню солнца Аматэрасу, дав нужный крестьянам свет для работы на полях). |
UNDP's efforts to bring together policy experts, scholars and fundraisers to work towards common goals and to advocate publicly for their being seen as global concerns have placed development efforts in a new light in the eyes of the world. |
Усилия ПРООН по мобилизации политических экспертов, ученых и собирателей средств на труды во благо общих целей и на общественную пропаганду этих целей как глобальных забот уже пролили, по мнению мировой общественности, новый свет на усилия в целях развития. |
On behalf of my fellow Cubans who defended independence and carried the light of knowledge through the lands of the third world, and those who at present travel through that neglected human geography in order to lay the foundations of health, asking nothing in return. |
Я говорю от имени моих кубинских соотечественников, которые защищали независимость и несли свет знаний в страны третьего мира, а также тех, кто в настоящее время преодолевает трудности в этих странах, с тем чтобы заложить основы здравоохранения, не требуя ничего взамен. |
[All] When the lights go on again All over the world [Man] |
Когда свет опять зажжется... над этим миром. |
rancho, when there were no hospitals and doctors in this world even then babies were born... you guys will carry on sister's delivery aaaaa |
Ранчо, даже когда не существовало больниц и докторов, дети умудрялись появляться на свет. Ребята, вы мне за сестру отвечаете. |
Aren't we all thrown into this world only to hate each other, and then torture each other? |
Разве мь не брошень на свет для того, чтобь ненавидеть друг друга и потому мучаем себя и других?. |
So this decision to go back to work so early, it's a rational economic decision driven by family finances, but it's often physically horrific because putting a human into the world is messy. |
Так что решение о скором возвращении на работу экономически рационально, исходя из финансовой ситуации семьи, но физически это ужасное испытание, потому что произвести человека на свет - дело не шуточное. |
Colonize a new world, build towns, trade or fight with natives and other European civilizations, trade with your homeland until you're ready to fight for your independance! |
Колонизируйте новый свет, закладывайте города, торгуйте или сражайтесь с аборигенами и другими европейскими цивилизациями, торгуйте и с метрополией пока, наконец, не будете готовы побороться за независимость! |
You may find the New World is to your taste. |
Вдруг тебе понравится Новый Свет? |
What do you suppose the New World will look like? |
Каким окажется этот Новый Свет? |
Really? "New World"! |
"Новый свет"! |
How is that Old World? |
Причём тут Старый Свет? |
"New World"! |
"Новый свет"! |
Emigration to the New World increased. |
Росла эмиграция в Новый Свет. |
Bordone's map shows a very distorted Mondo Novo (New World), displaying only the northern regions of South America. |
Карта Бордоне показывает очень искажённый Новый Свет, показывая только северную часть Южной Америки. |
The Pilgrim Fathers also spent time there before going to the New World. |
Отцы-пилигримы ненадолго обосновались здесь перед переселением в Новый Свет. |
Pirates on the Spanish Main or conquistadors exploring the New World. |
Мы играли в пиратов на Карибах или конкистадоров, прибывшими в Новый Свет. |
We must be all squeaky clean for the New World. |
Почистим перышки для выхода в Новый Свет. |
Why, for years, they've been ravaging the New World of its most precious resources. |
Да, они долгие годы опустошали Новый Свет. |
Let's not forget what the Spanish found when they came to the New World. |
Много золота. Да, они долгие годы опустошали Новый Свет. |
He is found and treated by the Crowthorns, a family of Puritans traveling west to the New World. |
Соломона подбирают и выхаживают Кроуторны, семья пуритан, держащие свой путь в Новый Свет. |
Then he realizes that, feels ashamed, and gets angry with himself, and that means he's angry with the whole world, and he feels even more miserable, even more wretched. |
Опосля одумается, стыдно станет, и обозлится на себя, раз на себя, то и на весь белый свет, и того тошней поперек, и хужей того наперекосяк. |