Because what that means is that for the first time in the history of the species, the majority of babies born in the Developed World are having the opportunity to grow old. |
Потому что это значит, что впервые в истории человечества большинство младенцев, появившихся на свет в развитых странах мира, получают возможность дожить до старости. |
When recording the vocals for "Part of Your World", Benson asked that the lights in the studio be dimmed, to create the feeling of being deep under the sea. |
При записи песни «Part of Your World» Бенсон попросила, чтобы в студии выключили свет, чтобы почувствовать, что находится глубоко под водой. |
Coming in the wake of the abhorrent ruthlessness and hideous atrocities committed on grand scale before and during the Second World War, the primary attention of the Declaration was given to civil and political rights. |
Появившись на свет после ужасающей жестокости и отвратительных преступлений, совершенных в крупных масштабах до и в ходе Второй мировой войны, основное внимание в Декларации уделялось гражданским и политическим правам. |
In Nairobi, on the occasion of World Water Day 2010, a joint publication of UNEP and UN-Habitat entitled Sick water? |
По случаю Всемирного дня водных ресурсов в 2010 году в Найроби вышло в свет совместное издание ЮНЕП и ООН-Хабитат под названием Нехорошая вода? |
Light for the World and Care International proposed expanding the list in paragraph 15 of groups whose protection should be ensured by States to include people with disabilities, people with mental illnesses, and indigenous people. |
Организация "Свет мира" и организация "КАРЕ интернэшнл" предложили расширить перечень приводимых в пункте 15 групп, за защиту которых отвечают государства, с тем чтобы включить в него инвалидов, лиц с психическими заболеваниями и представителей коренных народов. |
Light for the World advocated the full and effective participation of persons living in extreme poverty in all activities that concern them and in programmes for the eradication of extreme poverty. |
Организация "Свет для мира" выступила за всестороннее и эффективное участие лиц, живущих в условиях крайней нищеты, во всех касающихся их мероприятиях и в программах по искоренению крайней нищеты. |
Wilson edited World Scripture: A Comparative Anthology of Sacred Texts (published 1991), a comparative anthology that contains over 4,000 scriptural passages from 268 sacred texts and 55 oral traditions. |
Под редакцией Уилсона вышла в свет в 1991 году книга Всемирное писание: Сравнительная антология священных текстов, сравнительная антология, которая содержит более 4000 отрывков из 268 священных текстов и 55 устных традиций. |
The factions shared two distinct treasures, the 'Eyes of the World' (separately named the 'Left Eye' and the 'Right Eye') which they used to oversee the just passage of time. |
Фракции разделили между собой два сокровища: «Глаза мира» (отдельно называемые «левым глазом» (тьма) и «правым глазом» (свет)), которые они использовали для наблюдения за течением времени. |
The key role played by the United Nations in the fight against terrorism is a reminder of the fact that the United Nations itself was born out of hope founded on the ashes of the Second World War - a war which defeated tyranny and terror. |
Ключевая роль Организации Объединенных Наций в борьбе против терроризма напоминает о том факте, что сама Организация Объединенных Наций появилась на свет благодаря надежде, зародившейся из пепла второй мировой войны, - войны, в которой потерпели поражение тирания и террор. |
Middle World - the range of sizes and speeds which we have evolved to feel intuitively comfortable with - is a bit like the narrow range of the electromagnetic spectrum that we see as light of various colors. |
Средний мир - диапазон скоростей и величин, среди которых мы развились и чувствуем себя комфортно - немного похож на узкий диапазон электромагнитного спектра, который мы видим как разноцветный свет. |
The Omen is officially unleashed upon the world. |
Вирус официально выпущен в свет. |
It's the first time it's seen the world. |
Она только появилась на свет. |
You have to ferry souls to the next world. |
Переправлять души на тот свет. |
Went round the world three times. |
Я уже трижды объехал свет. |
Let the whole world know! |
Пусть хоть весь свет знает! |
Gave me the whole wide world |
Подарили мне весь белый свет |
I brought Stewie into this world. |
Я произвела Стьюи на свет... |
I have the world waiting for me. |
Меня ждет весь белый свет. |
It's always difficult to emerge into the world. |
Появляться на свет всегда трудно. |
The new world is upon us! |
ѕеред нами новый свет! |
This is what the whole world pledged |
За что поручится весь свет |
he's got the whole world in his hands |
Весь белый свет в его руках |
"I am the light of the world." |
"Я свет мира." |
You are the light of the world. |
Вы - свет мира. |
Turned his anger against the world. |
Обозлился на весь свет. |