| I have brought into the world a weapon they can use against me. | Я принес в свет оружие, которое они могут использовать против меня. |
| It's healthy for you to get out into the world. | Тебе будет полезно выйти в свет. |
| Grant... I don't care how you came into this world. | Грант... мне плевать, как ты появился на свет. |
| Before she hit the world, she was this... Fire, heating every bit of me. | Прежде чем появиться на свет, она была огнем, согревала каждую частичку меня. |
| Children come into the world with their own agendas. | Дети появляются на свет со своим предназначением. |
| He never returned to normal, but his work is going out into the world. | Он уже не выздоровеет, но его работа увидит свет. |
| The world knows that he is dead... and is not certain who killed him. | А свет знает, что он мертв, и еще неизвестно, кто его убил. |
| They're celebrating the day she was born into this world | Они празднуют тот день, когда девочка появилась на свет. |
| And would the wide and mighty world embrace. | Мне бы весь широкий свет обнять! |
| Just as soon as you take me back to my own time and I can board that ship for the new world. | Но сначала верни меня в моё время, я сяду на корабль и поплыву в Новый свет. |
| This is where our little bundle of joy, slash anxiety, is going to come into the world. | Здесь наш с тобой комочек радости, тире - головной боли появится на свет. |
| You're taking us out into the world? | Ты хочешь вывести нас в свет? |
| But I prefer I am the light of the world. | Но я предпочитаю Я свет миру. |
| Light has always been the whole world to me. | Свет всегда был для меня целым миром. |
| Who are these people that represent the world? | Кто же представляет для вас весь свет? |
| 'The world' tells us how the world functions, how the sun rises, how we are born. | 'Наш мир' говорит о том, как устроен мир: как встает солнце, как человек появляется на свет. |
| There is no other way but to work harder in the context of world solidarity and international cooperation towards the building of a world wherein the lights of peace, security, stability and well-being would shine brightly. | Нет другого выбора, кроме как более напряженно работать в контексте мировой солидарности и международного сотрудничества в направлении построения мира, в котором будет ярко гореть свет мира, безопасности, стабильности и процветания. |
| Into this world, a child was born. | В это самое время дитя явилось на свет. |
| If this video is made public, the heart surgery most probably has failed, and I'm no longer of this world. | Если эта запись увидела свет, значит, операция прошла неудачно и меня больше нет. |
| 'The world' tells us how the world functions, how the sun rises, how we are born. | 'Наш мир' говорит о том, как устроен мир: как встает солнце, как человек появляется на свет. |
| And I want to just do slightly better than she did, you know, launching this little guy into the world. | Я хочу быть лучше, чем она, понимаешь, рожая этого парня на свет. |
| If they catch us, they may remove us from this world in one fatal blow. | Если нас схватят, то могут одним махом отправить на тот свет. |
| In the country's main hospital, Erna brings her child into the world and here her baby cries for the first time. | В главном госпитале страны Эрна производит на свет своего ребёнка, и вот её ребёнок кричит впервые в жизни. |
| Now, all the world can see how magnanimous and generous is your lord, | Теперь весь свет узнает, как щедр и великодушен ваш господин, |
| You want to see him come into the world? | Хочешь увидеть, как он появится на свет? |