The world will not change for all your meddling |
Старанья ваши свет не могут изменить! |
That clinking, clanking sound Could make the world go round. |
На сладкий звон монет клюет весь белый свет. |
You were going to go out into the world, marry some Old Money and save Dad. |
Ты собиралась выйти в свет, женить на себе мальчика из богатой старинной семьи и спасти папочку. |
One of my true pleasures in life is getting to meet the people I help bring into this world. |
Одно из истинных удовольствий в моей жизни это встречи с людьми, которым я помог появиться на свет. |
The whole world saw Paris Hilton's Berts and Ernie, |
Весь свет видел холмы и пещерку Пэрис Хилтон. |
You know what the world can do to your children, how Satan can snuff out their light. |
Вы знаете, что мир может сотворить с вашими детьми, как сатана может потушить их свет. |
Go forth, heroes and spread my light... to the dark places of the world. |
Идите же, герои, и несите мой свет в темные места этого мира. |
I've traveled around the world, remember? |
Я объехала весь свет, помнишь? |
I figure I should get out, see the world while I'm still young. |
Хочу поглядеть на белый свет, пока не старый. |
To a world where the daylight dissolves into darkness |
В мире, где дневной свет растворяется во тьме |
Yes, well, if we lived in a world where slow-moving xenon produced light, then you'd be correct. |
Ну хорошо, если бы мы жили в мире, где медленный ксенон излучает свет, то ты был бы прав. |
Let us shine a light so there, at last, all the world can see. |
Давайте, наконец, прольём свет на то, что должен увидеть весь мир. |
I have this thing on my arm, and you're willing to let the Darkness into the world. |
Из-за этой штуки на моей руке, ты готов выпустить на свет божий Тьму. |
The world could have ended around us, and we wouldn't have noticed. |
Наступи конец свет, мы бы этого не заметили. |
He even gained fame in London as "the greatest the world had ever known". |
В Лондоне он обрёл славу «величайшего, какого когда-либо видел свет». |
Because you already own everything when you were born into this world; before even wanting them. |
Потому что у тебя уже все было, когда ты родился на свет. Прежде, чем захотел чего-то. |
Why did you let him get born into this world? |
Почему позволил ему родиться на этот свет? |
Nobody to stake you in the new world? |
Никто не послал вас в Новый свет? |
If we were to note the greatest mistake of your life, one would be you being born into this world. |
Если нужно было бы определить твою самую большую жизненную ошибку, ей стало бы твое появление на свет. |
Your mistake was, to bring me to the world. |
Это твоя была ошибка, что я появился на свет. |
For example, this testing platform, which enables the cybercriminals to test the quality of their viruses before they release them on the world. |
К примеру, эта платформа для тестирования, которая позволяет киберпреступникам тестировать качество их вирусов прежде, чем они выпустят их в свет. |
Captain Holt, you brought me the doctor that brought my girl into the world. |
Капитан Холт, вы привели доктора, который помог моей дочке появиться на свет. |
Indeed I am a bride short, and my ship sails for the new world on the evening tide. |
Вы правы, новобрачной нет,... а мой корабль, дождавшись первого прилива, отчалит в Новый Свет... |
Looking for a new world in his own way |
Хотел найти собственный путь... в новый свет |
And from the day you came into this world, it's been my job to protect you. |
И с того дня, когда ты появилась на свет, моя обязанность - защищать тебя. |