| Renttu is already retired and for the youngest seven next winter 09-10 will be first when they are working like adults. | Для семи собак из молодняка зима 2009 - 10 станет первым сезоном работы с опытными напарниками. |
| That is for us - after spring instead of our summer (which has already been sold) their winter will set in. | То есть у нас после весны взамен нашего проданного лета наступит их зима. |
| It looks like a cold winter ahead, so she's knitting herself an electric blanket. | Впереди - холодная зима, она вяжет себе свитер. |
| 'Cause it's winter, it'll probably get stuck under the ice and found sometime in spring, all decomposed down to the bone. | Сейчас зима, тело, скорее всего, пробудет подо льдом до весны. |
| Twenty-two weeks the men were out as the strike moved into winter. | 22 недели бастовали люди, началась зима. |
| This resulted in 6-10 year of "Volcanic winter" on earth and near extinction of human race. | В результате на Земле в течение 6-10 лет шли сернистые дожди, была вулканическая зима. |
| I mean, there's no way of knowing how long this winter will last. | Мы же понятия не имеем, насколько затянется зима. |
| The two of them who were separated like that, meet here in this lake, when winter comes to share their love. | Когда приходит зима, двое разлучённых возлюбленных встречаются здесь, чтобы разделить свою любовь. |
| Someone should have told them Creoles we got something called winter in Louisiana. | Ну этим креолам как зима? как тепло. |
| The winter, which has already arrived, has further exacerbated the otherwise unbearable living conditions of refugees. | Уже наступившая зима сделала еще более трудными и без того невыносимые условия жизни беженцев. |
| Scavenging is fine while summer lasts, but when winter comes... we'll soon learn who the real survivors are. | Сбором остатков можно прожить летом, но когда придет зима... вот тогда-то мы и узнаем, кого можно считать настоящими выжившими. |
| The Bests of the season (the colours and fabrics most favoured by buyers during the September 2010 edition of Première Vision Paris, autumn winter 11/12). | Лучший выбор сезона (наиболее популярные цвета и ткани среди покупателей сентябрьского салона 2010 Première Vision Paris, осень зима 11/12). |
| Meteorologists mark that the winter of this year is anomaly warm and rather dry in Uzbekistan as well as all over Central Asia. | Светит солнце, стаивает оставшийся снежок. Зима напоследок, решила преподнести сюрприз и побаловала Узбекистанцев снегом и не большим похолоданием. |
| In California, this winter has been another dry season in a bitter four-year drought, one of the most severe in the region's history. | В Калифорнии, эта зима была очередным сухим сезоном за последние четыре года мучительной засухи, одной из наиболее серьезных в истории региона. |
| A lament of the hardships of winter but asking And who shall judge the Lord? for bringing them. | Если зима ходит в этот день по полю, то за ней вереницами идут метели и просят себе дела. |
| They only let the Hurdanos have the hives in winter. It's milder here than in the neighbouring province of Salamanca. | Они позволяют хурдянам пользоваться ульями только зимой, поскольку зима в Лас Хурдес мягче, чем в соседней Саламанке. |
| We were still working on lean-to's with dirt floors, And the winter was coming. | Мы еще работаем над земляными валами и скоро зима. |
| I'm asking if he thinks we're in for a hard winter. | Я спросил, думает ли он, что зима будет морозная. |
| It is a winter month of 29 days. | Зима, тянувшаяся по девять месяцев. |
| It's winter. Lazer Tag. | На пляж... на дворе зима. |
| According to reports received, many of the affected families still live in tents despite the winter and only 15 per cent of the people in Varzaghan have been settled. | Согласно поступившим сообщениям, многие из пострадавших семей до сих пор живут в палатках, несмотря на то, что уже наступила зима, а в городе Варзагхан новое жилье получило только 15% населения. |
| Five-six months of winter (which for bats means lack of insects) are close to the creatures' physiological limit of hibernation. | По территории Польши проходит физиологическая граница возможности летучих мышей впадать в анабиоз, поскольку зима (которая летучими мышами воспринимается как время отсутствие корма, то есть насекомых), длится 5-6 месяцев. |
| Central Asia's economic development was hampered in 2007-2008 by weather-related natural disasters, including the harshest winter in three decades and subsequent spring flooding that destroyed infrastructure and farmland. | На экономическое развитие в Центральной Азии в 2007 году и в первом квартале 2008 года повлияли неблагоприятные погодные условия, в том числе самая суровая за последние три десятилетия зима и последующие весенние наводнения, которые нанесли ущерб инфраструктуре и сельскому хозяйству. |
| Yuki When the long winter ended, and spring approached, | Когда закончилась долгая зима и началась весна, я захотела пойти в начальную школу, как все другие дети. |
| This winter event has drawn the attention of modern-day climatologists in the European Union's Millennium Project because they are presently unable to correlate the known causes of cold weather in Europe today with weather patterns documented in 1709. | Эта зима привлекла их внимание, поскольку они не смогли сопоставить известные причины похолодания в Европе с погодной моделью, задокументированной в 1709 году. |