Mild winter, mild summer, warm weather of spring and autumn months, mainly windless, short-term frosts in winter, followed by frequent thaws and constant barometric pressure. | Мягкая зима, нежаркое лето, тёплая погода весенних и осенних месяцев, преимущественно безветренная, кратковременные заморозки зимой, сменяющиеся частыми оттепелями и постоянство барометрического давления. |
As Antarctic winter descends the ice continues to grow, effectively doubling the size of the continent. | И БЕЗОТВЕТСТВЕННО Когда наступает антарктическая зима, лед продолжает расти, увеличивая размеры континента в два раза. |
Those bankers told me if I had a good winter, we could start that airline in spring. | Банкиры сказали, что одна хорошая зима и мы сможем открыть свою авиалинию. |
It can also lessen the impact of a year with a hard winter, when energy demand, and thus emissions, would increase. | Оно может также сократить воздействие того года, когда отмечается суровая зима и спрос на энергию и, таким образом, выбросы увеличиваются. |
Provided they can rely on the parties' basic goodwill and capacity for compromise, their efforts should lead to an agreement before this coming winter brings with it a dreadful human catastrophe. | Если они могут полагаться в целом на добрую волю сторон и способность к компромиссу, их усилия должны бы привести к соглашению до того, как наступающая зима принесет ужасную катастрофу для населения. |
Road maintenance agencies and contractors in temperate or polar areas often own several winter service vehicles, using them to keep the roads clear of snow and ice and safe for driving during winter. | Дорожно-ремонтные агентства и подрядчики в умеренных и полярных районах часто владеют несколькими транспортными средствами зимнего сервиса, используя их, чтобы держать дороги свободными от снега и льда и безопасными для вождения в зимний период. |
The fact caused an MDL 102 million debt to the hospitals and an acute shortage of medications in the winter of 2014-2015. | Этот факт вызвал появление долгов к больницам в размере 102 млн леев, и острой нехватки медикаментов в зимний период 2014-2015 года. |
Schubert's "Winter Journey". | Аа, "Зимний путь", прямо как для нас сочиняли. |
The official time we stormed the Winter Palace. | В это время мы штурмовали Зимний дворец. |
About who you're going to take to Winter Formal? | О том, кого поведешь на зимний бал? |
Average water salinity is 650-750 mg/L, and it increases in winter to 1000 mg/L mostly due to industrial wastewater. | Минерализация воды в Северском Донце составляет 650-750 мг/л, а в зимнее время достигает 1000 мг/л, что, главным образом, вызвано сбросами отработанных вод промышленных предприятий. |
Houses are also demolished in winter. | Дома сносятся также и в зимнее время. |
Efforts were also undertaken to ensure that gas continued to flow through Yugoslavia to meet the winter needs of Bosnia and Herzegovina. | Прилагались также усилия по обеспечению поставок газа через Югославию для удовлетворения энергетических потребностей Боснии и Герцеговины в зимнее время. |
The campers' main attractions are incredibly pure air, piece and quietude of the mountain forests as well as unlimited skiing amusement in winter. | Главное, что привлекает отдыхающих, это чистейший горный воздух, тишина и покой горных лесов, а в зимнее время вихрь горнолыжных удовольствий. |
It recalls that part of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee's herding area belongs to the Lemmenkoji Natural Park, an area of pine-dominated forest suitable for reindeer herding during winter time. | Оно напоминает, что часть пастбищных земель, принадлежащих Комитету пастухов Муоткатунтури, - район, где преобладает сосновый лес, пригодный для оленеводства в зимнее время, - находится на территории Национального парка Лемменьоки. |
Results of a case study for winter wheat indicated that in a future climate the exceedance of the flux-based critical O3 level might be reduced across Europe, even when taking into account an increase in tropospheric O3 concentration. | Результаты целевого исследования озимой пшеницы свидетельствовали о том, что в будущем климате превышение критического уровня О3, основанного на измерении потоков, в Европе может быть сокращено, даже с учетом увеличения концентрации О3 в тропосфере. |
b) monthly yield survey; 17000 for winter wheat and 18000 for other crops; stratification from the quarterly agricultural survey.; | Ь) ежемесячное обследование урожайности; 17000 хозяйств в отношении озимой пшеницы и 18000 хозяйств в отношении других культур; стратификация на основе результатов ежеквартального сельскохозяйственного обследования; |
Winter wheat root rot, caused by Ophiobolus graminis Sacc.// Sbornik rabot Inst. | ) озимой ржи и создание устойчивого исходного материала.//Автореферат диссертации на соискание уч. ст. |
According to the information from the same source the crop yield is quite low. Winter wheat 13-14 centners per hectare; barley - 6-7 centners per hectare; spring wheat - 10-12 centners per hectare. | По информации того же источника, в ходе уборочных работ отмечается очень низкая урожайность озимой пшеницы - 13-14 центнеров с гектара, ячменя - 6-7 центнеров с гектара, яровой пшеницы - 10-12 центнеров с гектара. |
In some areas, villagers were preparing to plant the winter crop of wheat. | В некоторых районах деревенские жители готовятся к посеву озимой пшеницы. |
We would like to spend the winter here, but if... | Мы хотели бы зимовать здесь, но если... |
Have you thought about where we're going to spend the winter? | А где мы будем зимовать, ты подумал? |
I'll winter with my army at Marakand. | Я буду зимовать севернее, а мой передовой отряд останется в Мараканде. |
Males typically make shorter flights and winter further north than females; for example, virtually all wintering ruffs in Britain are males, whereas in Kenya most are females. | Самцы также склонны зимовать в более северных широтах, чем самки, и по этой причине проделывают более короткий путь: например, практически все зимующие в Британии турухтаны принадлежат к мужскому полу, тогда как в более жаркой Кении большинство - к женскому. |
The defeat at Kings Mountain and the continuing harassment of his communications and supply lines by militia forces in South Carolina forced Cornwallis to withdraw and winter in South Carolina. | Поражение при Кингз Маунтин и непрерывные нападения на его коммуникации вынудили Корнуоллиса зимовать в Южной Каролине. |
In December the 2nd returned to Morristown for another winter. | 21 декабря вернулся в Ревель на зимовку. |
In late 587, Philippicus planned to return to Constantinople, leaving Heraclius the Elder in charge of the army for the winter season. | В конце 587 года Филиппик вернулся в Константинополь, оставив Ираклия во главе армии на зимовку. |
In late autumn they sailed to the Hawaiian Islands, where they typically spent the winter, then from Hawaii to Macau on the Pearl River Delta, arriving in autumn. | В конце осени они отбывали к Гавайским островам, где они обычно проводили зимовку, а потом направлялись в Макао и прибывали туда осенью. |
The final mutiny in 602 resulted from Maurice ordering his troops in the Balkans to live off the land during the winter. | Новый бунт, оказавшийся последним для императора, произошёл в 602 году из-за того, что Маврикий приказал армии остаться после похода за Дунай в задунайских землях на зимовку. |
In November, however, the ship became trapped in the ice in the James Bay, and the crew moved ashore for the winter. | В ноябре корабль застрял во льдах в заливе Джеймс, и команда была вынуждена сойти на берег на зимовку. |
The first rains did not come until December 1999, followed by erratic rainfall in March and April 2000 - a critical period for the growth of winter wheat and barley. | Первые дожди прошли лишь в декабре 1999 года, а затем в марте и апреле 2000 года - в критический период для роста озимых и ячменя - выпадали нерегулярно. |
Measures to reduce soil erosion should cover green fallowing, the cultivation of catch crops and winter crops as well as crops suitable to the site, reduced tillage techniques, suitably designed farm machinery, and, in some cases, the construction of systems of small ditches. | Меры по ослаблению эрозии почвы должны предусматривать сидеральное парование, выращивание почвозащитных и озимых культур и культур, подходящих для условий конкретного района, снижение интенсивности вспашки, использование специальной сельскохозяйственной техники, а также, в некоторых случаях, создание систем небольших каналов. |
Winter grain crops 158,000 tons 34700000 | Сбор озимых злаковых культур 158000 тонн 34700000 |
Favourable rains in the winter facilitated the planting of winter cereal and vegetable crops, but the agriculture sector still suffers from the aftermath of two consecutive years of drought. | Создавшиеся благодаря зимним дождям благоприятные условия способствовали посадке озимых зерновых культур и овощных культур, однако сельскохозяйственный сектор по-прежнему не может избавиться от последствий засухи, наблюдавшейся два года подряд. |
This level of assistance will be needed through early 2010 until winter crops are harvested in May and June. | Данный объем помощи необходимо будет сохранить и в первые месяцы 2010 года, пока в мае - июне не будет собран урожай озимых. |
They probably want to winter here again. | Наверное, опять хотят перезимовать у нас. |
We only have to get them through the winter. | Мы только должны помочь им перезимовать. |
Where he can winter in safety? | Где он смог бы перезимовать в безопасности? |
Scar's band was headed north to winter at Fort Wingate, eatin' agency beef. | Его отряд ушёл на север, чтобы перезимовать в форте Уингейт. |
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good story to satisfy the State Police if they should turn up. | Женитьба - прекрасный способ перезимовать в уюте, но сейчас нам нужно придумать хорошую историю, которая убедит полицию штата, если они вдруг здесь появятся. |
Now, she knows how to do winter. | Теперь она знает, как проводить зиму. |
We're ushering in the winter. | Мы должны как следует проводить зиму. |
Did he, like me, have health reasons that made it necessary to winter abroad? | Были ли у него причины, как у меня, - проводить зиму за границей по состоянию здоровья? |
The park shelters an important population of moose that pass the summer on the mountain, but prefer to spend the winter in areas less snowy. | Национальный парк является домом для лося (Alces alces), который летом пасётся в горах, но предпочитает проводить зиму в низине, где меньше снега. |
He recorded the events of this expedition in his book Report on Archaeological work in Idikutschahri and Surrounding areas in Winter 1902-1903 (1905). | Он описал события, произошедшие во время этой экспедиции, в своей книге «Bericht über archäologische Arbeiten in Idikutschahri und Umgebung im Winter 1902-1903» (1905). |
From 1978 to 1994, CES was held twice each year: once in January in Las Vegas known as Winter Consumer Electronics Show (WCES) and once in June in Chicago, known as Summer Consumer Electronics Show. | С 1978 по 1994 год, CES проводился дважды в год: в январе в Лас-Вегасе как Winter Consumer Electronics Show (WCES) и в июне в Чикаго, штат Иллинойс (США) как Summer Consumer Electronics Show (SCES). |
After launching in 2015, Doc+ attracted an investment of 35 million rubles from a group of private investors, including Florian Jansen, Managing Director of Lamoda Internet Retailer, Mikhail Sokolov, General Director of OneTwoTrip, Mikhail Tsyferov, Executive Director of Winter Capital. | После запуска в 2015 году DOC+ привлёк инвестиции в размере 35 млн рублей от группы частных инвесторов, среди которых были управляющий директор интернет-ретейлера Lamoda Флориан Янсен, гендиректор OneTwoTrip Михаил Соколов, исполнительный директор фонда Winter Capital Михаил Цыферов. |
Acoustic Hearts of Winter is musically based on Christmas music with pop, pop rock and teen pop inclinations. | Acoustic Hearts of Winter музыкальный альбом на основе Рождественской музыки и поп-музыки, поп-рока и подросткового рока. |
Sonic at the Olympic Winter Games follows the release of the similarly titled Mario & Sonic at the Olympic Winter Games with similar gameplay and setting, but with the absence of Nintendo-owned characters. | Выпуск Sonic at the Olympic Winter Games последовал за выпуском Mario & Sonic at the Olympic Winter Games с аналогичным геймплеем и настройками, но с отсутствием персонажей Nintendo. |
In here, please, Mrs. Winter. | Сюда, пожалуйста, миссис Винтер. |
29-year-old Lucy Winter has gone 2,000 extra miles to be here today. | 29-летняя Люси Винтер преодолела 2,000 миль, чтобы выступить сегодня. |
Renate Winter has contributed to a number of United Nations draft model laws and manuals in the area of juvenile justice. | Ренате Винтер участвовала в подготовке целого ряда проектов типовых законов и руководств Организации Объединенных Наций в области ювенальной юстиции. |
As President Winter has mentioned, the proceedings in Freetown have resulted in historic developments in international humanitarian law. | Как упомянула Председатель Винтер, проходящее во Фритауне судопроизводство позволило добиться исторического прогресса в области международного гуманитарного права. |
Winona Ryder was considered for the role of Milady de Winter, but dropped out and Rebecca De Mornay was cast. | Вайнона Райдер рассматривалась на роль Миледи де Винтер, но в итоге её роль была исполнена Ребеккой де Морнэй. |
I sent her right to him, Winter. | Я отправил ее прямо к нему, Уинтер. |
Winter said there should be an intersection up here another 500 feet or so. | Уинтер сказал, через 500 футов должен быть перекресток. |
But you didn't do everything in your power, Dr. Winter. | Но постарались не вы, доктор Уинтер. |
On February 17, 2011, Mol gave birth to their second child, daughter Winter Morgan Williams. | 17 февраля 2011 года Мол родила второго ребёнка, дочь Уинтер Морган Уильямс (англ. Winter Morgan Williams). |
The album features a number of Starr's regular collaborators, including former and current All-Starr band members Steve Lukather, Peter Frampton, Joe Walsh, Edgar Winter and Timothy B. Schmit. | В альбоме приняли участие все постоянные коллеги Старра, в том числе и некоторые нынешние и бывшие участники All-Starr band: Стив Люкатер, Питер Фрэмптон, Джо Уолш, Эднар Уинтер и Тимоти Би Шмит (англ.)русск... |
Bring me the detainee Anthony Winter. | Приведите ко мне задержанного Энтони Винтера. |
Shepherd and Roman framed Douglas Winter. | Шепард с Романом подставили Дугласа Винтера. |
Ask them to do us a favour and check on Barry Winter, since he hasn't got back to us. | И попроси их проверить Барри Винтера, раз уж он не вернулся к нам обратно. |
Were you able to get eyes on Winter? | Вам удалось засечь Винтера? |
Taylor's been through Christopher Winter's calls. | Тейлор отследил звонки Кристофера Винтера. |
I got Frank Winter an outside line today. | Сегодня я слышала междугородний разговор Фрэнка Уинтера. |
William Tate, Milton Winter, Janice Channing, Luke Hayden, | Уильяма Тейта, Мильтона Уинтера, Дженис Ченнинг, Люка Хейдена, |
A member of the secretariat introduced this item and presented a report on the Working Party on Legal and Commercial Practice (WP.) on the behalf of its Chairman, Mr. David Winter. | Сотрудник секретариата выступил со вступительным заявлением по этому пункту повестки дня и представил доклад о деятельности Рабочей группы по юридической и коммерческой практике (РГ.) от имени ее Председателя г-на Дэвида Уинтера. |
Ferguson has received numerous punishments for abusing and publicly criticising match officials when he has perceived them to be at fault: 20 October 2003 - Two-match touchline ban and fined £10,000 after using abusive and/or insulting words towards fourth official Jeff Winter. | Фергюсон получил ряд взысканий за публичную критику арбитров матчей: 20 октября 2003 года - двухматчевая дисквалификация и штраф в размере £10000 за использование оскорбительной лексики в адрес четвёртого судьи Джеффа Уинтера. |
Among others, such disclosure requirements, can be found in the positions of the FEE and the Winter Group Report, the Dey Report, the Indian Code, the Malaysian Code, the King II Report, the National Association of Pension Funds in the United Kingdom. | Среди прочего, такие требования предусмотрены в документах ЕФБ и докладе группы Уинтера, в докладе Дея, Индийском и Малайзийском кодексах, втором докладе Кинга и в документах Национальной ассоциации пенсионных фондов Соединенного Королевства. |
We'll handle Winter, you keep working on Roman. | Мы займёмся Винтером, ты работай с Романом. |
Of more than thirty operas written by Winter between 1778 and 1820 very few were unsuccessful. | Большинство из более чем тридцати опер, написанных Винтером между 1778 и 1820 годами, были успешными. |
When we talked to De Winter, you asked him whether he was sure of Mother Thomas's identity. | Когда мы говорили с Де Винтером, ты спросил, уверен ли был он в личности Матери Фомы. |
Sometimes I wonder if she doesn't come back here to Manderley, and watch you and Mr. De Winter together. | Иногда, мне кажется, что она вернулась в Мандели. Смотрит на вас вместе с мистером де Винтером. |
Did you see Chris Winter on your travels? | Вы не сталкивались с Крисом Винтером? |
You promised Winter you wouldn't use your powers. | Ты обещала Уинтеру не использовать свои способности. |
The Bureau further decided to invite the Special Adviser to WP 5, Mr. David Winter to prepare this assessment. | Бюро также постановило предложить Специальному консультанту РГ. гну Дэвиду Уинтеру провести данную оценку. |
The Working Party paid tribute to Mr David Winter who had been the chairman of WP 5 over many years. | Рабочая группа выразила признательность г-ну Дэвиду Уинтеру, который в течение многих лет являлся Председателем РГ 5. |
But you can deliver it to Frank Winter. | Но ты можешь доставить это Фрэнку Уинтеру. |
It unanimously requested the secretariat to send a letter to David Winter appointing him as a Special Adviser to WP. in recognition of his outstanding contribution to its work. | Члены Рабочей группы единодушно просили секретариат направить Дэвину Уинтеру письмо и сообщить ему, что в качестве признания его выдающегося вклада в работу Рабочей группы он назначается специальным консультантом РГ 5. |