| The average temperature in July is 17 ºC. The winter and snow arrive in early December. | Средняя температура июля 17º С. Зима со снегом начинается в начале декабря. |
| A winter disaster caused by a combination of preceding drought, heavy snowfall, cold weather and icy conditions could occur in Mongolia for the third consecutive year this winter, according to meteorological forecasts. | Суровая зима, обусловленная комбинацией таких факторов, как засуха, обильные снегопады, похолодание и обледенение может повториться в Монголии третий год подряд согласно метеорологическим прогнозам. |
| Winter is here, and if we fail in stopping the growing anarchy, many won't see spring... | Приближается зима, и если мы не преградим путь анархии, многие не увидят весны... |
| The magical winter... would never end | Зима никогда не кончится. |
| And then came that winter. | И тогда пришла зима. |
| More and more European countries are considering new requirements to improve traffic safety and mobility during the winter season. | Все большее число европейских стран рассматривают новые требования для повышения безопасности дорожного движения и улучшения мобильности в зимний период. |
| In winter, the territory of Mongolia and Siberia experience strong cooling. | В зимний период территории Монголии и Сибири испытывают сильное охлаждение. |
| The fact caused an MDL 102 million debt to the hospitals and an acute shortage of medications in the winter of 2014-2015. | Этот факт вызвал появление долгов к больницам в размере 102 млн леев, и острой нехватки медикаментов в зимний период 2014-2015 года. |
| Lawful fishing opportunities exist for the author also in the winter season when the waters next to the Hiawatha reserve are closed for fishing. | Законные возможности для рыбной ловли существуют для автора также и в зимний сезон, когда воды, прилегающие к резервации гайавата, закрыты для рыболовства. |
| The international community has scored impressive achievements in Kosovo, assisting the return and reintegration of hundreds of thousands of Kosovo Albanians who had fled their homes, averting a humanitarian crisis during the winter and re-establishing basic public services. | Международное сообщество добилось впечатляющих успехов в Косово, оказав содействие возвращению и интеграции сотен тысяч вынужденных покинуть свои дома косовских албанцев и предотвратив гуманитарный кризис в зимний период и восстановив основные коммунальные службы. |
| In winter, the region is often covered by snow and approximately every 10 years the lake freezes over, attracting numerous ice skaters. | В зимнее время берега Вёртер-Зе часто покрываются снегом, а примерно раз в 10 лет озеро полностью замерзает, привлекая поклонников коньков. |
| What do you do in the winter when the snow storm roaring outside? | Что вы будете делать в зимнее время, когда есть метель на улице? |
| Regarding conditions and treatment in penal institutions, Japan indicated that the necessary supplies were provided to inmates, including sufficient drinking water, food, clothing, bedding and other daily supplies, not to mention additional warm winter clothing | Что касается условий содержания и обращения в пенитенциарных учреждениях, то Япония указала, что заключенные обеспечиваются достаточным количеством питьевой воды, продуктами питания, одеждой, постельными принадлежностями и прочими предметами первой необходимости, не говоря уже о дополнительной теплой одежде в зимнее время. |
| Like other respiratory infections, SARS may be easier to contract, more severe, or both, during winter. | Подобно другим респираторным инфекциям, возможно, будет легче заразиться ТОРС, или он может проходить в более тяжелой форме, или и то и другое одновременно в зимнее время. |
| In the winter season, the saunas are at your disposal to order. | В зимнее время баня готовится по заказу, справки по тел. |
| The timing of anthesis of commercial winter wheat in fields near ICP Crops sites Site | Сроки цветения товарной озимой пшеницы на полях, расположенных вблизи от участков МСП по сельскохозяйственным культурам |
| Impact of the climate change" scenario; see table 1) in comparison with the current day climate on fSWP for winter wheat for five different climate zones in Europe. | Сценарий, учитывающий влияние изменения климата"); см. таблицу 1 в сопоставлении с влиянием современных климатических условий на индекс fSWP для озимой пшеницы в пяти различных климатических зонах Европы. |
| The system was used to assess the temporal development of winter wheat crops in Afghanistan, as well as to evaluate the impact of two consecutive seasonal droughts in the Horn of Africa. | Эта система использовалась для оценки сезонного развития посевов озимой пшеницы в Афганистане, а также для оценки последствий двух следующих друг за другом сезонных засух на Африканском Роге. |
| Mold seeds infection under conditions of different agricultural growing practices of winter wheat. | Бельков Г. А. Пораженность семян плесневелыми грибами в условиях различных агротехнических приемов возделывания озимой пшеницы. |
| In some areas, villagers were preparing to plant the winter crop of wheat. | В некоторых районах деревенские жители готовятся к посеву озимой пшеницы. |
| We would like to spend the winter here, but if... | Мы хотели бы зимовать здесь, но если... |
| Have you thought about where we're going to spend the winter? | А где мы будем зимовать, ты подумал? |
| I'll winter with my army at Marakand. | Я буду зимовать севернее, а мой передовой отряд останется в Мараканде. |
| Males typically make shorter flights and winter further north than females; for example, virtually all wintering ruffs in Britain are males, whereas in Kenya most are females. | Самцы также склонны зимовать в более северных широтах, чем самки, и по этой причине проделывают более короткий путь: например, практически все зимующие в Британии турухтаны принадлежат к мужскому полу, тогда как в более жаркой Кении большинство - к женскому. |
| The defeat at Kings Mountain and the continuing harassment of his communications and supply lines by militia forces in South Carolina forced Cornwallis to withdraw and winter in South Carolina. | Поражение при Кингз Маунтин и непрерывные нападения на его коммуникации вынудили Корнуоллиса зимовать в Южной Каролине. |
| In December the 2nd returned to Morristown for another winter. | 21 декабря вернулся в Ревель на зимовку. |
| After retiring to Eboracum (York) for the winter, Constantius had planned to continue the campaign, but on 25 July 306, he died. | После возвращения в Эборакум на зимовку Констанций планировал продолжить кампанию, но 25 июля 306 года он скончался. |
| Merino sheep were annually moved from the mountains of the north to the warmer south every winter, ignoring state-mandated trails that were intended to prevent the sheep from trampling the farmland. | Мериносы ежегодно перегонялись с гор севера страны на тёплый юг на зимовку, не обращая внимание на то, что овцы по пути уничтожали урожай на сельскохозяйственных землях. |
| But then it warms up, and the tuna pops in, gets some fish, maybe comes back to home base, goes in again and then comes back to winter down there in North Carolina and then on to the Bahamas. | Однако затем температура поднимается, и тунец заходит туда, ловит рыбу, потом возвращается домой и вновь отправляется в залив, а вскоре плывет на зимовку сюда, в Северную Каролину, и отсюда на Багамы. |
| These were the first white men met by the Spokanes, who believed they were sacred, and set the trappers up in the Colville River valley for the winter. | Индейцы посчитали их Сама - святыми, и попросили их остановиться на зимовку в долине реки Колвилль. |
| World cereal production in 2007 is estimated to have increased by 4.6 per cent over the previous year and early prospects for 2008 indicate a larger gain, as a result of expanded winter grain plantings in Europe and the United States. | Мировое производство зерновых культур в 2007 году, по оценкам, возросло на 4,6 процента по сравнению с предыдущим годом, и согласно предварительным прогнозам в 2008 году прирост будет еще большим в результате расширения посева озимых в Европе и Соединенных Штатах. |
| For example, the dryland curses of intense solar radiation, high temperatures, low-quality brackish water, and desolation and wilderness can be turned into the blessings of solar energy, winter cash-crops, aquaculture and tourism, respectively. | Например, сильную солнечную радиацию, высокие температуры, низкокачественную солоноватую воду, опустение и неосвоенность, которые считаются проблемами засушливых земель, можно обратить в позитивные факторы, связанные с использованием солнечной энергии, выращиванием товарных озимых культур, аквакультурой и туризмом. |
| This actually caused an energy crisis, as a result of which the work of a great number of industrial enterprises was suspended. Almost all winter crops were affected, and severe damage was done to fruit trees, vineyards and the like. | Практически создался энергетический кризис, в результате чего приостановлена работа огромного числа промышленных предприятий, практически погиб весь урожай озимых культур, огромный ущерб нанесен и урожаю плодоовощных культур, виноградникам и другим культурам. |
| The invention additionally concerns the utilization of said fungicide in cultivating spring and winter grains and leguminous grains, open and protected ground vegetables, tree/shrub, fruit, berry, essential-oil, garden, ornamental, gourd, tilled, technical and feed crops. | Изобретение касается также использования этого фунгицида при выращивании яровых и озимых зерновых и зернобобовых, овощных открытого и защищенного грунта, древесно-кустарниковых, плодовых, ягодных, эфиромасличных, садовых, декоративных, бахчевых, пропашных, технических и кормовых культур. |
| The winter of 2009/10 was unusually severe and prolonged, resulting in a low survival rate of winter wheat and delays in planting spring crops and transplanting main-season paddy. | Зима 2009/10 года была необычно суровой и затяжной, что привело к низкому уровню всхода озимых и к задержкам с посадкой весенних культур и пересадкой риса-сырца. |
| They probably want to winter here again. | Наверное, опять хотят перезимовать у нас. |
| The hatchling's ability to survive winter in the nest has allowed the painted turtle to extend its range farther north than any other American turtle. | Способность черепашек перезимовать в гнезде позволила расписным черепахам расширить свой ареал на север дальше других американских черепах. |
| We hope to winter very peacefully at Meryton. | Мы надеемся спокойно перезимовать в Меритоне. |
| We hope to winter peacefully at Meryton. | Мы надеемся мирно перезимовать в Меритоне. |
| So that's why the bees, they need to go through the winter thinking the world outside... | Поэтому пчёлы должны перезимовать, думая, что снаружи... |
| Now, she knows how to do winter. | Теперь она знает, как проводить зиму. |
| We're ushering in the winter. | Мы должны как следует проводить зиму. |
| Did he, like me, have health reasons that made it necessary to winter abroad? | Были ли у него причины, как у меня, - проводить зиму за границей по состоянию здоровья? |
| The park shelters an important population of moose that pass the summer on the mountain, but prefer to spend the winter in areas less snowy. | Национальный парк является домом для лося (Alces alces), который летом пасётся в горах, но предпочитает проводить зиму в низине, где меньше снега. |
| Their new Japanese holiday single "Winter" was released on November 30. | Новый японский рождественский сингл «Winter» был выпущен 30 ноября. |
| Sofitel Pavillon Winter Luxor offers 3 restaurants, 2 bars, and warm hospitality in the heart of Luxor city. | Отель Sofitel Pavillon Winter Luxor предлагает гостям 3 ресторана, 2 бара и теплое гостеприимство. |
| Their Tool Winter Tour played dates across the U.S. and Canada in January and February 2012. | Зимние гастроли под названием Tool Winter Tour прошли в США и Канаде в январе-феврале 2012 года. |
| He recorded the events of this expedition in his book Report on Archaeological work in Idikutschahri and Surrounding areas in Winter 1902-1903 (1905). | Он описал события, произошедшие во время этой экспедиции, в своей книге «Bericht über archäologische Arbeiten in Idikutschahri und Umgebung im Winter 1902-1903» (1905). |
| On October 13, 2009, Dylan released a Christmas album, Christmas in the Heart, comprising such Christmas standards as "Little Drummer Boy", "Winter Wonderland" and "Here Comes Santa Claus". | 13 октября 2009 года Дилан выпустил благотворительный альбом Christmas in the Heart, включающий такие классические рождественские песни, как Рождественские стандарты, как «The Little Drummer Boy», «Winter Wonderland» и «Here Comes Santa Claus». |
| And that is how I became the most wanted arsonist in Winter Park, Florida. | Вот так я и стала самым разыскиваемым поджигателем в Винтер Парке, Флорида. |
| I suppose Mrs. de Winter went below for something... and a squall hit the boat with nobody at the helm. | Предполагаю, что миссис де Винтер за чем-то спустилась вниз, и ветер перевернул лодку, пока никого не было за штурвалом. |
| She claims she never received the file, and she hasn't left the States since Winter went AWOL. | Она говорит, что никогда этого не получала, и не уезжала из штатов с тех пор, как Винтер сбежал. |
| yesterday, park avenue winter? | Вчера, Парк Авеню Винтер? |
| Chris Winter didn't kill Abigail. | Крис Винтер не убивал Абигайл. |
| Don't shoot. It's Winter. | Не стреляйте, это я, Уинтер. |
| Liza Winter failed it and she's a PhD. | Лайза Уинтер не сдала, а она доктор наук. |
| Congratulations, Mr. Winter. | Поздравляю, господин Уинтер. |
| No, Winter, no. | Нет, Уинтер, нет. |
| On February 17, 2011, Mol gave birth to their second child, daughter Winter Morgan Williams. | 17 февраля 2011 года Мол родила второго ребёнка, дочь Уинтер Морган Уильямс (англ. Winter Morgan Williams). |
| JOE: CSI found... this... in Christopher Winter's rucksack. | Криминалист нашёл... это... в рюкзаке Кристофера Винтера. |
| So, why didn't you take a statement from Chris Winter? | Почему ты не взяла показания у Кристофера Винтера? |
| Ben, have you seen Mr. de Winter anywhere? | Бен, ты где-нибудь видел мистера де Винтера? |
| I'm not leaving without Douglas Winter. | я не уеду без Дугласа Винтера. |
| I was looking for Mr. de Winter. | Я ищу мистера де Винтера. |
| I'll probably end up in Frank Winter's group with those other rejects. | Вероятно, я окажусь в группе Фрэнка Уинтера с прочими отверженными. |
| And if anyone sees Dr. Frank Winter on the premises, arrest him. | И если кто-то увидит Френка Уинтера, арестуйте его. |
| These are Frank Winter's contributions to science... pipe dreams. | Весь этот вклад Фрэнка Уинтера в науку... это же несбыточные мечты. |
| A member of the secretariat introduced this item and presented a report on the Working Party on Legal and Commercial Practice (WP.) on the behalf of its Chairman, Mr. David Winter. | Сотрудник секретариата выступил со вступительным заявлением по этому пункту повестки дня и представил доклад о деятельности Рабочей группы по юридической и коммерческой практике (РГ.) от имени ее Председателя г-на Дэвида Уинтера. |
| So tell me, does the name Frank Winter ring a bell after all? | Так скажите, вам вспомнилось имя Френка Уинтера? |
| She had been negotiating with Mr de Winter for a while, before calling the deal off. | Она вела переговоры с м-ром Де Винтером потом расторгла сделку. |
| I know Mr. de Winter well. | Я хорошо знакома с мистером де Винтером. |
| He was captured by the pirate captain Christopher Winter and forced to join the crew. | Он был захвачен пиратским капитаном Кристофером Винтером и был вынужден присоединиться к его команде. |
| Did you see Chris Winter on your travels? | Вы не сталкивались с Крисом Винтером? |
| Did you see Chris Winter? | Вы не виделись с Крисом Винтером? |
| The Bureau further decided to invite the Special Adviser to WP 5, Mr. David Winter to prepare this assessment. | Бюро также постановило предложить Специальному консультанту РГ. гну Дэвиду Уинтеру провести данную оценку. |
| The special adviser to WP 5, Mr. David Winter has been requested to assist in the preparation of these recommendations. | Специальному консультанту РГ. г-н Дэвиду Уинтеру было предложено оказать содействие подготовке этих рекомендаций. |
| The Working Party paid tribute to Mr David Winter who had been the chairman of WP 5 over many years. | Рабочая группа выразила признательность г-ну Дэвиду Уинтеру, который в течение многих лет являлся Председателем РГ 5. |
| Only you and I and Winter know that. | Только тебе, мне и Уинтеру это известно. |
| We have some questions for Dr. Winter. | У нас есть вопросы к доктору Уинтеру. |