Примеры в контексте "Winter - Зима"

Примеры: Winter - Зима
You must seize joy like hedge roses in the light of the moon, before an icy winter comes and sweeps us away like leaves in the wind. Мы должны впитывать радость, как туберозы впитывают свет луны, прежде чем ледяная зима придёт и унесёт нас прочь, как ветер уносит лепестки.
In the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, the timely distribution of food in the northernmost areas has been affected by the severe winter weather. В трех северных мухафазах - Дахуке, Эрбиле и Сулеймании - на распределении продовольствия в самых северных районах отрицательно сказалась суровая зима.
Some 170,000 displaced people and returnees face a second harsh winter in Chechnya, as are another 170,000 displaced people in Ingushetia. Приблизительно 170000 перемещенных лиц и возвращенцев ждет вторая суровая зима в Чечне, равно как еще 170000 перемещенных лиц в Ингушетии.
Following incidents at several border crossing points, KFOR launched Operations "Cold winter" and "Spring thaw", aimed at supporting UNMIK police with a minimum of one crowd and riot control platoon at each gate. После инцидентов, происшедших на ряде пунктов пересечения границы, СДК приступили к осуществлению операций «Холодная зима» и «Весенняя оттепель» с целью оказания полиции МООНК поддержки путем размещения на каждом пропускном пункте как минимум одного взвода по борьбе с массовыми беспорядками.
This aspect of the programme was largely successful and, while many spent an uncomfortable winter in minimal conditions, only about 6,000 individuals had to avail themselves of the back-up community shelters provided. Этот этап программ в целом был успешно выполнен, и, хотя для многих зима оказалась тяжелым и суровым испытанием, лишь примерно 6000 человек были вынуждены воспользоваться подготовленным в общинах резервным жильем.
Stanford University (winter 2002): Tinker Visiting Professor, taught course entitled "Human rights, international business and corruption: establishing the rule of law in Latin America" to Stanford graduate students. Стэнфордский университет (зима 2002 года): факультет имени Тинкера, приглашенный профессор, преподавал курс по теме «Права человека, международная предпринимательская деятельность и коррупция: установление верховенства права в Латинской Америке» для студентов-выпускников Стэнфорда.
The immediate humanitarian crisis faced last fall has receded, but winter is upon us again, and the international community must ensure that those most in need are cared for. Самый острый гуманитарный кризис, с которым мы столкнулись осенью прошлого года, пошел на убыль, но впереди у нас зима, и международное сообщество должно проявить заботу о самых нуждающихся.
It has already been announced that this winter will be a rather cold one in Afghanistan, and very soon the mountainous part of the country will be covered in snow. Уже стало известно о том, что эта зима в Афганистане будет довольно холодной, и очень скоро гористые районы этой страны будут под покровом снега.
The forthcoming winter will cause tremendous hardship for millions of civilians throughout the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, in particular Kosovo, given the wide-scale damage to housing, infrastructure and essential services. Предстоящая зима принесет огромные страдания миллионам гражданских лиц на всей территории Союзной Республики Югославии, и особенно в Косово, учитывая огромный урон, причиненный жилому фонду, объектам инфраструктуры и основным службам.
OSCE and NATO were assuming responsibility for finding a solution, and it was to be hoped that the winter, which prevented military activity, would allow time to formulate and coordinate the strategy of the international institutions, including the United Nations. ОБСЕ и НАТО взяли на себя обязательство найти путь урегулирования этой проблемы, и хочется надеяться, что зима, помешавшая продолжению военных действий, позволит выработать и скоординировать стратегию, которой будут руководствоваться международные учреждения, в том числе органы Организации Объединенных Наций.
The use of only a tiny part of the world's huge nuclear arsenal, the explosion of 100 warheads, would create a nuclear winter. После использования всего лишь мизерной части накопленного в мире громадного ядерного арсенала - взрыва 100 боезарядов - наступит ядерная зима.
This density varies from 830 kg/m3 (winter) to 842 kg/m3 (summer). Эта плотность варьируется от 830 кг/м3 (зима) до 842 кг/м3 (лето).
As winter was coming in, he lost his territory, his hunting support, the members of his family and his mate. Наступала зима, он потерял свои территории, поддержку на охоте, членов своей семьи и свою самку.
Hundreds of thousands of others are now homeless, driven to wander in the forests and mountains of Kosovo, constantly facing terror and death; and it is now almost winter. Сотни тысяч других оказались бездомными и вынуждены скитаться в лесах и в горах Косово, постоянно подвергаясь опасности террора и гибели; а ведь уже скоро наступит зима.
The long, slow days of summer passed and the winter was on the way. Длинные сонные летние дни миновали и начиналась зима
His energy's cloudy like winter in Romania. Romania? У него плохая энергетика, как зима в Романии.
You are sitting there, in the winter, you can't imagine what it's like to be in a non-airconditioned car in Florida now. У вас там сейчас зима, и вы не представляете как это быть сейчас в машине без кондиционера в Флориде.
"And still, when winter came, he..." "Однако, когда пришла зима, он..."
The sound of raindrops that fall on the leaves, is like whispering to us that the cold winter has ended. Звук дождевых капель, стучащих по листьям, как будто нашептывает нам, что зима позади.
This reflects multiple factors, including seasonal trends (the harsh winter likely significantly hampering insurgent movement), as well as the disruption of insurgent activity by Afghan and international military operations targeting insurgent networks throughout the summer and autumn, particularly in the south. Это связано с многими факторами, включая сезонные тенденции - суровая зима, по-видимому, значительно осложнила действия повстанческих групп; кроме того, подрывная деятельность была ограничена благодаря операциям афганских сил и международным военным операциям по борьбе с повстанцами в течение лета и осени, особенно на юге.
It's in the winter that you see the Northern Lights, isn't it? Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
spring, the wait, summer, a touch autumn, a rebirth, winter is like hell. весна, ожидание, лето, прикосновение осень, возрождение, зима, словно ад.
You know, when we first moved into this house, we didn't have money for a furnace, and it was winter, so we bundled you up in sweaters. Знаешь, когда мы переехали в этот дом, у нас не было денег на отопление, была зима, так что мы заворачивали вас в свитера.
Unless time flows backwards winter falls in the spring and the dead come back to life Если только время не потечёт вспять, зима не грянет весной, и мёртвые не вернутся к жизни
Two periods of solar activity (high and low activity) and two climatic seasons (winter and summer) were considered. Анализировалось два периода солнечной активности (высокая и низкая) и два времени года (зима и лето).