And who can say how many years this winter will last? |
А кто скажет, сколько лет продлится эта зима? |
So what, Paul Revere never said "winter is coming?" |
То есть Пол Ревир никогда не говорил "зима близко"? |
And how was your winter in amsterdam? |
И какой была твоя зима в Амстердаме? |
Then when winter came, Abel had all the nuts, Cain had no nuts. |
А когда пришла зима, у Авеля были орешки, а у Каина орешков не было. |
And what's the longest winter in the past hundred years? |
А сколько длилась самая долгая зима за последние сто лет? |
I knew it was winter then, when it leached the smell of starch out of the sheets. |
Я знаю, это была та зима когда запах крахмала выветрился из простыней. |
'I had always seen winter as a beautiful season. 'But, for my fox, every day was full of danger. |
Мне всегда зима казалась прекрасной порой года. но для моей лисы каждый день был полон опасностей. |
Puerto Rico's waters are also an important breeding site for the humpback whale during the Northern Hemisphere's winter. |
Помимо того, пуэрто-риканские воды являются одним из мест размножения горбатых китов, которые приплывают сюда, когда в Северном полушарии наступает зима. |
On this day, as harvest ends and winter approaches, there's reason to celebrate, as well as mourn. |
В день, когда заканчивается жатва и наступает зима, есть причины как праздновать, так и скорбеть. |
As the winter of 1788-1789 was harsh, no further military actions were carried out. |
Однако сперва очень холодная зима 1788-1789 годов, затем революционные потрясения не позволяют закончить работу. |
It was the winter of 2009, and I had been blind for about a year. |
Была зима 2009 года, и я был слеп вот уже целый год. |
There is no spring, only darkness and winter! |
Нет весны, а только тьма и зима! |
This is further aggravating the strangulation of Sarajevo at a time when the international community is experiencing severe donor fatigue and when winter is fast approaching. |
Благодаря этому петля еще туже затягивается вокруг Сараево в то время, когда усилия международного сообщества доноров напряжены до предела и быстро приближается зима. |
Moreover, the forthcoming winter represented an enormous humanitarian threat, and relief efforts by the United Nations High Commissioner for Refugees must be supported. |
Более того, предстоящая зима является колоссальной гуманитарной угрозой, и необходимо оказать поддержку усилиям Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
See what the winter does to his thinking? |
Вот что зима делает с его мыслями? |
Sure, it's winter now, but a girl's got to be ready. |
Ж: Сейчас зима, но надо подготовится. |
We only had a short time to assess the conditions, but it appears you may be in for a more severe winter than we predicted. |
У нас было мало времени, что оценить условия планеты, но, похоже, что зима может быть суровее, чем мы считали. |
Is it winter or summer, Erik? |
Сейчас зима или лето, Эрик? |
It can also lessen the impact of a year with a hard winter, when energy demand, and thus emissions, would increase. |
Оно может также сократить воздействие того года, когда отмечается суровая зима и спрос на энергию и, таким образом, выбросы увеличиваются. |
In that context, agricultural output had been hard hit by a severe winter in 2002-2003 and spring frosts in 2003. |
В этих условиях на результатах сельскохозяйственного производства крайне отрицательно сказалась суровая зима 2002 - 2003 годов и весенние заморозки в 2003 году. |
OECD: Working Group on Waste Management Policy (two meetings: spring, winter) |
ОЭСР: Рабочая группа по вопросам политики в области удаления отходов (два совещания: весна, зима) |
The Dzud is a natural phenomena consisting of a summer drought, resulting in insufficient production of feed for livestock, followed by very severe winter conditions. |
Дзуд - это природное явление, представляющее собой летнюю засуху, которая вызывает нехватку корма для скота и за которой следует очень суровая зима. |
Draft orders (winter 2006 - spring 2008) |
Проекты постановлений (зима 2006 года - весна 2008 года) |
The use of just a small part of that arsenal would lead to a nuclear winter and the destruction of all forms of life on the planet. |
Следствием применения даже небольшой части этого арсенала станут ядерная зима и уничтожение всех форм жизни на планете. |
Weather fluctuations, in particular rain and mild weather during the winter, often prevented reindeer from accessing lichen, which was vital for their survival. |
Нестабильность погоды, в частности дождливая и теплая зима, зачастую не позволяет оленям находить лишайник, который просто необходим для их выживания. |