| But whoever did the bad thing, can you apologize to the other person | Но кто бы ни сделал эту ужасную вещь, он может извиниться перед другим человеком |
| As for the rest of the scene, whoever took care of Woodbine left the place spotless. | Что касается места преступления, кто бы ни позаботился о Вудбайне, следов он не оставил. |
| Seven mil, just like the rest, which means whoever shot him wasn't going for his hand. | 7 миллиметров, как и остальные, что значит, кто бы ни стрелял в него, он целился не в руку. |
| But, you know, whoever wrote that book | Но знаете, кто бы ни написал книгу |
| So... whoever handled the chicken hearts also handled the playing card. | Кто бы ни держал куриные сердца, он также держал игральную карту. |
| See, whoever hired you three to take out Tomas, this is how they settled the check. | Кто бы ни нанял вас троих убрать Томаса, теперь они решили разделаться с вами. |
| It looks to me like whoever was putting up the wall wasn't trying to take out the lights. | Кто бы ни возвел эту стену, кажется, он не хотел вырубить электричество. |
| No, but whoever stole Brian Bell's equipment might have footage of the guy who is. | Нет, но кто бы ни украл технику Брайана Белла, у него может быть изображение парня, который убил. |
| So whoever put the digitoxin in the champagne also put the cyanide in Brandt's glass. | Кто бы ни положил дигитоксин в шампанское, он также бросил цианид в бокал Брандта. |
| Well, whoever was in charge of quality control at the Verbatim Corporation in 1989, congratulations, you just made the list. | Так, кто бы ни занимался контролем качества в Вербатим Корпорейшен в 1989 мои поздравления, вы только что попали в мой чёрный список. |
| Now, whoever planted the bomb had to have equipment of some kind. | Итак, кто бы ни заложил бомбу, у него должна быть экипировка. |
| That the President's still in danger and whoever shot him will be back to finish the job. | Что? - Что президент все еще в опасности, и кто бы ни стрелял в него, тот вернется закончить свою работу. |
| I'm thinking that whoever tried to kill her when she was a kid came back to finish the job. | Я думаю, что кто бы ни пытался убить ее когда она была ребенком, он вернулся, чтобы закончить свою работу. |
| I don't think that it really matters, because whoever put that car in your garage has probably made copies. | Я не думаю что это действительно важно. потому что кто бы ни оставил эту машину в твоем гараже, наверняка сделал копии. |
| OK, so whoever took them planned this and got rid of their texts. | Значит, кто бы ни забрал их, он это спланировал заранее и очистил историю переписки. |
| Well, whoever it was, tried to kidnap her once, maybe he was successful this time. | Ладно, кто бы ни пытался похитить её однажды, возможно, на этот раз ему удалось. |
| And if America Works succeeds, then whoever you choose to run in 2016 not only has the backing of a united party, but a formidable legacy. | И если "Америка Работает" будет успешной, кто бы ни участвовал в выборах в 2016, он будет иметь не только поддержку единой партии, но и серьезные достижения за плечами. |
| As long as the Slayer's alive, whoever takes his place will be sharing his grave. | Пока жива Истребительница, кто бы ни занял его место, разделит его могилу. |
| You'd think whoever is calling would have heard about it by now. | Думаете, кто бы ни звонил уже бы об этом услышал. |
| We think that whoever Kim's father is might have her. | мы полагаем кто бы ни был отцом Ким, она должна быть у него. |
| Well, whoever you are, you're leaving. | Что ж, кто бы ни были, вы уходите. |
| But I'm sure whoever shows up will be better company than the threesome I've been having with Aunt Jemima and Mrs. Butterworth. | Но я уверен, что кто бы ни появился, она будет лучше чем троица, которая была с тетей Джемаймой и Миссис Баттерворт. |
| I mean, whoever dated Bill Gates in the ninth grade is totally kicking herself right now. | Я имею ввиду, что кто бы ни встречался с Биллом Гейтсом в девятом классе теперь точно кусает локти. |
| The Act provides that whoever performs, conducts or directs any child marriage shall be punishable with imprisonment, which may extend to one month, fine or both. | Закон устанавливает, что кто бы ни устраивал, осуществлял или организовывал какой-либо детский брак, будет наказан тюремным заключением на срок до одного месяца, штрафом или и тем и другим. |
| Todd, just wanted you to know, whoever tried to run Sam down... | Тодд, только хотел, чтобы ты знал кто бы ни пытался убрать Сэм... |