| Whoever drove this car really went through a lot of trouble to make it look like an accident, that's for sure. | Кто бы ни вел эту машину, приложил много усилий, чтобы выдать это за несчастный случай. |
| Whoever said, "If you build it, they will come," was wrong. | Кто бы ни сказал "Построй его, и они придут" ошибался. |
| Whoever's trying to kill you, they don't care about keeping it quiet anymore. | Кто бы ни пытался тебя убить, им уже не требуется сделать это по-тихому. |
| Whoever's in control of the apartment gets all squirrelly, we'll take it from there. | Кто бы ни был в квартире, если будет что-то не то, мы их возьмем. |
| Whoever murdered Pradeep at home, they knew that his wife was out of town. | Кто бы ни убил Прадипа дома, Они знали, что его жены не было в городе. |
| Whoever used Chin's phone knew enough to wipe their fingerprints, so I swabbed the display for trace DNA. | Кто бы ни взял мобильный Чина, достаточно умен, чтобы стереть свои отпечатки, поэтому я проверил дисплей на наличие следов ДНК. |
| Whoever taught him must have spent quite a bit of time with him. | Кто бы ни научил его этому, должен был провести с ним достаточно времени. |
| Whoever's trying to set up my dad doesn't want you to find that bullet. | Кто бы ни подставил моего отца, он не захочет, чтобы эта пуля была найдена. |
| Whoever reads the poem aloud becomes the proper medium for the poem. | Кто бы ни читал стихотворение, он становится верной средой для него». |
| Whoever sabotaged my peace conference on the boat there, he's out to stir things up in Miami. | Кто бы ни саботировал мою мирную конференцию там на лодке, он хочет возмутить спокойствие в Майами. |
| Whoever wrote that note was putting you on notice - | Кто бы ни написал эту записку, он уточняет - |
| Whoever dropped the coin in and made the wish... they're the only ones who can pull it back out and reverse the wishes. | Кто бы ни бросил монету с пожеланием, он - единственный, кто может ее вытащить и отменить все желания. |
| Whoever wants Doyle dead wouldn't hesitate to use Dr. Isles as bait. | Кто бы ни хотел убить Дойла он не поскромничает использовать Доктора Айлз как приманку |
| Whoever grabbed Reed knew the hotel, because there's no sign of them leaving. | Кто бы ни схватил Рида, он знал отель, потому что нет следов ухода. |
| Whoever phoned us was the person who killed her. | Кто бы ни позвонил нам, этот человек убил ее |
| Whoever shot Liani went in there to destroy anything that would tie Musaka to the spy ring or Operation Fugo. | Кто бы ни стрелял в Лиани, поехал туда, чтобы уничтожить всё, что может связать Мусаку со шпионским заговором и операцией Фуго. |
| Whoever this guy is, he was moving into our territory, and the family ordered me to track him down. | Кто бы ни был этот парень, он действовал на нашей территории, и семья приказала мне разыскать его. |
| Whoever his New York people are, they know what they're doing with a... garrote. | Кто бы ни работал на него в Нью-Йорке, они знают, что делать с... гарротой. |
| Whoever's in the trunk, they'll be on this tape. | Кто бы ни был в том багажнике, будет и на записи. |
| Whoever these people are who want you, they can have you. | Кто бы ни были те люди, они всё равно поймают тебя. |
| Whoever accessed our cache of stolen surveillance got sloppy, downloading to a cellphone, thus revealing herself quickly... | Кто бы ни запросил доступ к кэшу украденной разведывательной информации, был неряшлив, загрузив информацию на телефон, таки образом быстро себя раскрыв. |
| Whoever's out there bombing the Enfili, they managed to trash a White Star. | Кто бы ни там ни нападал на Энфили, им удалось разрушить Белую Звезду. |
| Whoever's stealing the bodies probably isn't going to do it while we're standing guard over one of them. | Кто бы ни крал тела, вряд ли он будет делать это, пока мы стоим тут на страже. |
| Whoever was on here originally sure left in a hurry. | кто бы ни был здесь первоначально совершенно точно покинул второпях. |
| Whoever intended our fellow here to rest in his watery grave forever didn't count on the effects of putrefaction. | Кто бы ни отправил нашего парня на покой в его водяную... могилу не учел процессов разложения. |