Concerning the lack of women in posts where decisions were taken, Gabonese women had to make sure that decision-makers, whoever they were, saw things from a woman's point of view. |
В ответ на комментарий о небольшом числе женщин на должностях, связанных с принятием решением, она ответила, что женщины Габона должны позаботиться о том, чтобы люди, принимающие решения, кем бы они ни были, смотрели на вещи с позиций женщин. |
If anyone had asked me, If anyone had asked me, I would've said I'd be doing Britney and whoever's wedding first. |
Спроси меня кто, я бы сказал, что скорее устраивал бы свадьбу для Бритни с кем бы то ни было. |
See the problem is whoever Jericho 11 is, he is going to steal the SlNs, it doesn't matter if its |
Понимаете, проблема в том, что кем бы ни был этот Джерихо, если он собирается украсть номера карт соцстрахования, не имеет значения, |
It is a bitter fact that whoever you are... and whatever you do... on this kind of occasion you only meet with hypocrisy... that camouflages betrayal. |
Я с горечью осознаю, что кем бы ни был человек и чего бы он ни достиг в жизни, в такие моменты, как этот, встречает он не что иное, как лицемерие, сопровождающееся предательством. |
I don't know who's doing this, but whoever it is, was one of us. |
Я не знаю, кто это сделал, но кем бы он ни был, он был одним из нас. |
Wherever you are, or whoever you're under, you must get home alone by 11:59 p.m. |
Где бы ты ни был или под кем бы ты ни был, ты должен быть дома один в 23 59. |
I'd like to take this opportunity to ask every person listening in, whoever and wherever they may be, to pause for a moment and contemplate the events of the past few hours and to give thanks in his or her own way. |
Я бы хотел воспользоваться этой возможностью и попросить каждого человека, слушающего меня, кем бы он ни был и где бы ни находился, на минуту отвлечься, поразмышлять над событиями последних нескольких часов и по-своему воздать благодарность. |
You don't mind coming begging for charity, why not go to this drunken young idler, whoever he is? |
Вы не смущаясь приходите сюда за милостыней... так почему же не сходить и к тому юному бездельнику, кем бы он ни был? |
Look, whoever you are, you got about 20 seconds, |
Послушай, кем бы ты там ни был, у тебя еще 20 секунд |
But at the end of the day we should always remember that whoever is facing us, whatever has happened in their lives, there will be a strong element of the haphazard. |
В конце концов, нам надо всегда помнить, что с кем бы мы не повстречались, и что бы ни произошло в их жизнях, всегда будет присутствовать элемент случайности. |
Before Empress Yang died in 274, she was concerned that whoever the new empress would be, she would have ambitions to replace the crown prince, and therefore Empress Yang asked Emperor Wu to marry her cousin Yang Zhi. |
Прежде чем умереть (274 год), императрица Ян беспокоилась о том, что новая императрица, кем бы она ни была, будет амбициозной и заменит наследного принца. |
Cuba condemns all terrorist acts, methods and practices, in all their forms and manifestations, wherever they are committed, whoever commits them, whomever they are committed against, and whatever the reasons behind them may be. |
Куба осуждает все акты, методы и практики терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни совершались, против кого бы они ни были направлены и какими бы побуждениями они ни руководствовались. |
Whoever you were then... |
Кем бы ты ни была раньше... |
Whoever the hell you are. |
Кем бы ты, черт возьми, не был. |
Whoever you think you are... |
Кем бы ты себя не считала... |
Whoever that self is. |
Кем бы ты небыл. |
Whoever the hell they were. |
Кем бы они ни были. |
Whoever that may be. |
Кем бы он ни был. |
Whoever you'll be. |
Кем бы ты ни стала. |
Whoever or whatever he is. |
Кем бы он ни был. |
Whoever they go on to be. |
Кем бы они ни были. |
Whoever these guys trained with, |
С кем бы эти парни не тренировались... |
We and OAU were promised that once OAU took a position and put a peace proposal on the table, then all would stand behind OAU with resolve, and whoever was the aggressor would be told with no ambiguity that aggression cannot and will not pay. |
Нам и ОАЕ обещали, что, как только ОАЕ объявит о своей позиции и представит мирное предложение, все сомкнут ряды и поддержат ОАЕ и агрессору, кем бы он ни был, будет прямо сказано, что агрессия не может пройти и не пройдет. |
Whoever this L.O.S. is... |
Кем бы ни был этот Л.О.С... |
Whoever it happens to be! |
С кем бы ни свела судьба! |