I figured whoever he's been talking to has got to be in his recent calls, right? |
Я подумала что с кем бы он ни разговаривал, он должен быть в его последних номерах, правильно? |
I don't know who you work for, Mr. Hellinger, but whoever they are, they won't be very happy that you didn't prevent this... |
Я не знаю, на кого вы работаете, мистер Хеллинджер, но кем бы они ни были, они не будут рады тому, что вы не смогли этому помешать... |
There's no one named Annette in it on any page, so I'm thinking this woman, whoever she is, doesn't know anything I don't already know. |
Ни на одной странице не было никакой Аннет, так что, думаю, эта женщина, кем бы она ни была, не знает ничего такого, что не знаю я. |
whoever those people were or weren't, they absolutely understood the power of a simple act of human kindness. |
кем бы были или не были те люди они ясно осознавали силу простого акта человеческой доброты. |
Look, whoever he used to be and the guy he is now, |
Кем бы он ни был раньше, теперь он другой... |
Cary, whatever you have to do, whoever you have to talk to, get your head in the game. |
Кэри, что бы тебе ни надо было сделать, с кем бы тебе ни надо было поговорить, перестань об этом думать. |
But you believed in him, whoever he was, and that's worth something. |
Но ты верила в него, кем бы он ни был, а это кое-что значит |
That he kept to himself, that whatever he was doing, whoever he was talking to on the outside, no one in the station knew. |
Что он замкнутым человеком, и что бы он ни делал, с кем бы ни общался помимо работы, никто о об этом в резидентуре не знал. |
You were and are my first love whoever I'm with, a part will always be with you |
Ты была и остаёшься первой моей любовью, и, с кем бы я ни был - часть меня всегда остаётся с тобой. |
I don't know what it all means either, but whoever the man behind the curtain is, he's put Rachel in charge, which means he's on my hit list. |
Я тоже не знаю, что всё это значит, но кем бы ни был человек за занавесом, он назначил Рейчел главной, что значит, он в моём списке. |
I have not heard from him since that courtroom disaster, and without Simms, I have no way of communicating with whoever it is. |
Я ничего о нём не слышал после событий в суде, и без Симмса, у меня нет возможности связаться с ним, кем бы он ни был |
But in order to avoid a repetition of the Rwandan holocaust elsewhere, we should support efforts to identify those guilty of abuses, whoever they may be, so that they might answer for their crimes against humanity. |
Но для того чтобы избежать повторения еще где-либо руандийской трагедии, мы должны поддерживать усилия, которые направлены на то, чтобы находить виновных в преступлениях, кем бы они ни были, чтобы они могли ответить за свои преступления перед человечеством. |
Only by cutting all forms of solidarity - political, economic and ideological - with the violence of armed groups and by granting justice to the victims of violence, whoever the authors may be, will we pave the way for sustainable peace in the Great Lakes. |
Только покончив со всеми формами солидарности - политической, экономической и идеологической - с насилием вооруженных группировок и обеспечив справедливость для жертв насилия, кем бы оно ни совершалось, можно проложить путь к установлению устойчивого мира в районе Великих озер. |
Such solidarity is gradually shaped and built from the early days of our lives, and we owe this acquisition to mothers - and fathers of course - whoever we may be and wherever we may be from. |
Такая солидарность постепенно формируется и складывается с ранних дней нашей жизни, и этим приобретением мы обязаны своим матерям - и отцам, конечно, тоже, - кем бы мы ни были и откуда бы ни происходили. |
We are fully committed to international efforts to ensure that those responsible for these inhumane acts, whoever they might be, are brought to justice and punished." |
Мы безоговорочно поддерживаем международные усилия, направленные на обеспечение того, чтобы лица, виновные в совершении этих бесчеловечных актов, кем бы они ни были, были привлечены к судебной ответственности и понесли наказание.» |
We need more general trust in the United Nations system and a Security Council that offers a sense of inclusiveness and belonging to all of us, whoever we are and wherever we live. |
Нам необходимо обеспечить более высокий уровень доверия к системе Организации Объединенных Наций и к Совету Безопасности, который порождает ощущение всеохватности и причастности у всех нас, кем бы мы не были и где бы мы не жили. |
The Committee urges the State party to ensure that hate crime and violence, racist and xenophobic discourse, wherever they take place, are thoroughly investigated and that perpetrators, whoever they are, are effectively prosecuted. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить проведение тщательных расследований преступлений на почве ненависти и мотивированных ненавистью случаев насилия, а также высказываний расистского и ксенофобского характера, независимо от того, где они имеют место, а также эффективное преследование по закону правонарушителей, кем бы они ни были. |
Well, whoever she is, she's probably very simple and very needy, and that's exactly what he wants right now. |
Кем бы она ни была, скорее всего она очень проста и очень заинтересована, и это именно то, что ему нужно. |
And whoever it is, is just... bringing drugs across the border in a big way. |
И кем бы он не был, он... перевозит наркоту через границу, |
So whoever it was, where'd she go? |
Кем бы она ни была, куда она пошла? |
I just hope my kids don't become cynical like their father, whoever he is. |
я надеюсь, мои дети не станут циниками как их отец, кем бы он ни был. |
But I do know two things - the first is that... whoever I am, |
Но я знаю две вещи. Первая... Кем бы я ни был, |
So, our creators, whoever they are, they have a tremendous investment in us, right? |
Наши создатели, кем бы они ни были, очень в нас заинтересованы, так? |
Emma, Emma, we live in the real world, where children do pay for the offence of their parents, and it does not appear to be in their plans to introduce Harriet into their society, whoever they may be. |
Эмма, Эмма, мы живем в реальном мире, где дети расплачиваются за грехи родителей, и в их планах нет намерения вводить Харриет в свое общество, кем бы они не были. |
And whoever you are, wherever you are, |
И кем бы ты ни был... |