And I was going to confront that woman, too, whoever she was. |
И также собиралась столкнуться лицом к лицу с этой женщиной, кем бы она ни была. |
You plant the idea that we're looking for some guy, whoever this guy is, the attorney starts spinning, and all of a sudden there's doubt. |
Если ты выскажешь идею, что мы ищем какого-то парня, то кем бы этот парень не был, адвокат за это уцепится, и вот уже сомнения. |
And whoever they belong to, he's not in the AFIS database. |
Но кем бы он ни был... в нашей базе отпечатков его нет. |
Then whoever this Pied Piper is, he's about to play his late note. |
Кем бы ни был этот Дудочник, его песня скоро будет спета. |
Well, whoever A.D. is they're still one step ahead of us. |
Ну, кем бы ни был А.Д., он всё ещё на шаг впереди нас. |
Operation Lifeline Sudan is an unprecedented initiative; it has enabled the United Nations and non-governmental organizations to provide relief supplies to affected populations, whoever and wherever they are. |
Операция "Мост жизни для Судана" - это беспрецедентная инициатива; она позволила Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям предоставить чрезвычайную помощь пострадавшим, кем бы они ни были и где бы ни жили. |
It will establish justice by punishing the criminal murderers, whoever and wherever they are. |
Это позволит совершить правосудие и наказать преступников и убийц, кем бы они ни были и где бы они ни находились. |
Look, miss whoever, if you won't pay for what was decided in a meeting which obviously didn't interest you. |
Послушайте, девушка, кем бы вы ни были,... есливыне заплатитесумму, оговоренную на общем собрании,... ккоторомувы не проявилинималейшего интереса,... |
Now, whoever infected the computer also infected your daughter. |
Итак, тот, кто заразил компьютер, кем бы он ни был, заразил также и Вашу дочь. |
All I can tell you is whoever it is, they're upsetting the natural order of things. |
Но кем бы они ни были, они круто изменили сложившееся положение вещей. |
Well, whoever it was really wanted to get rid of this van. |
Кем бы он ни был, он явно хотел избавиться от фургона. |
Okay, if I could just take this time to share a few words of sarcasm with whoever it is that took this pen. |
Так, я бы хотел воспользоваться моментом и поделиться словами сарказма с тем, кто взял эту ручку, кем бы он ни был. |
I'm sure whoever it is will be a straight shooter. |
Кем бы он ни был, уверен, что это порядочный человек. |
With you gone, whoever it is that works for red john will start to relax, and thus lead me straight to him. |
Теперь, когда ты пропала, тот, кто работает на Красного Джона, кем бы он ни был, начнет расслабляться, и приведет меня прямо к нему. |
Once the criminal law applies fully to assaults on children, the child is protected from corporal punishment wherever he or she is and whoever the perpetrator is. |
Как только положения уголовного права будут в полной мере распространены на нападения на детей, дети будут защищены от телесных наказаний, кем бы они ни являлись и кем бы ни было лицо, к ним прибегающее. |
That name on the piece of paper, whoever he was... he wasn't the man who hurt my wife. |
Тот, чьё имя ты тогда написал, кем бы он ни был, не нападал на мою жену. |
And whoever they are, they stopped paying cash two months ago, so the facility sent the required late notices and auctioned it off to your guy, Mozzie. |
И кем бы они ни были, они прекратили платить наличными два месяца назад, поэтому городской совет отослал им последнее предупреждение и продали его на аукционе вашему парню, Моззи. |
First let me emphasize that Switzerland and Liechtenstein firmly condemn terrorism in all its forms and manifestations, whoever the perpetrators are and whatever the locations and the motivations. |
Прежде всего позвольте мне подчеркнуть, что Швейцария и Лихтенштейн решительно осуждают терроризм во всех его формах и проявлениях, кем бы, где бы и по какой бы причине ни совершались теракты. |
live fast, die young, bad girls do it well Sorry, Art, whoever you are. |
Прости, Арт, кем бы ты ни был. |
But whoever you are, you're not to look at those children again. Am I clear? |
Кем бы вы ни были, детей не трогайте. |
But at the end of the day we should always remember that whoever is facing us, whatever has happened in their lives, there will be a strong element of the haphazard. |
В конце концов, нам надо всегда помнить, что с кем бы мы не повстречались, и что бы ни произошло в их жизнях, всегда будет присутствовать элемент случайности. |
But I deduced Moriarty must have found someone who looked very like me to plant suspicion, and that that man, whoever he was, had to be got out of the way as soon as his usefulness ended. |
Я понял, что Мориарти нашёл человека, похожего на меня, чтобы заронить подозрения, а затем этот человек, кем бы он ни был, отыграв свою роль, должен был уйти в расход. |
You come in here every week with your sordid little tales, but I know whatever you're doing, whoever you're doing, it's my face you see before you. |
Ты приходишь сюда каждую неделю и рассказываешь свои грязные истории, но я знаю, чем бы ты не занимался и с кем бы ты это не делал- ты всегда видишь мой лицо перед собой. |
This guy, whoever this guy is, he's a hero. |
Уолдо! Этот мужчина - настоящий герой, кем бы он ни был. |
We refuse to share power with any of the other kings and earls, whoever they are, or however powerful they are. |
Мы не станем делить власть с другими конунгами и ярлами, кем бы они ни были и какой бы властью ни обладали. |