| ICP Waters reports important findings on trends in aquatic fauna. | МСП по водам сообщает важные данные о тенденциях, касающихся водной фауны. |
| The Water Convention: While there is growing cooperation with neighbouring countries on transboundary waters, the focus should be on designing joint water management plans and joint monitoring systems; | с) Конвенция по водам: несмотря на развитие сотрудничества с соседними странами в области трансграничных водотоков, повышенное внимание следует уделять разработке совместных планов водопользования и совместных систем мониторинга; |
| The Joint Expert Group on Water and Industrial Accidents should be tasked by the Bureaux of the Industrial Accidents and Water Conventions with the elaboration of a catalogue of preventive measures for processing plants, with special attention to handling fire waters at these plants. | Президиумам Конвенции о промышленных авариях и Конвенции по водам следует поручить Совместной группе экспертов по проблемам воды и промышленных аварий заняться разработкой каталога профилактических мер для технологических установок с уделением особого внимания вопросу о подаче воды, которая может использоваться для тушения пожаров на этих установках. |
| The Working Group on Monitoring and Assessment, in addition to pilot projects on rivers, groundwater and lakes, has started a major assessment of European transboundary waters, which will demonstrate the success of the Convention in preventing, controlling and reducing transboundary water pollution. | Рабочая группа по мониторингу и оценке в дополнение к пилотным проектам по рекам, подземным водам и озерам приступила к широкомасштабной оценке европейских трансграничных водных ресурсов, которые продемонстрируют эффективность Конвенции в деле предупреждения, контроля и сокращения загрязнения трансграничных вод. |
| Cooperation on transboundary waters was carried out based on environmental policies, the Water Convention, the UNECE Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, and bilateral and multilateral agreements. | Сотрудничество в области трансграничных вод осуществлялось на основе существующей природоохранной политики, Конвенции по водам, Конвенции ЕЭК ООН об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте и двусторонних и многосторонних соглашений. |
| All laboratories reporting data to ICP Waters participate in national and international intercomparison. | Все лаборатории, представляющие данные в МСП по водам, участвуют в национальных и международных программах взаимосопоставления полученных результатов. |
| ICP Waters had no observational data on POPs. | МСП по водам не располагает данными наблюдений, касающимися СОЗ. |
| ICP Waters monitors biotic indicators, which can be transferred to biodiversity indicators. | В рамках МСП по водам осуществляется мониторинг индикаторов состояния биоты, которые могут быть увязаны с индикаторами биоразнообразия. |
| There were no new developments of robustness by ICP Waters. | МСП по водам не отметила каких-либо новых изменений, касающихся этого вопроса. |
| Biological monitoring in ICP Waters focuses on acid-sensitive invertebrate species. | З. Биологический мониторинг МСП по водам в основном направлен на кислото-чувствительные беспозвоночные виды. |
| ICP Integrated Monitoring and ICP Waters investigated the relative sensitivity of different climate-change-related processes affecting acidification recovery. | МСП по комплексному мониторингу и МСП по водам изучали относительную чувствительность различных процессов, связанных с изменением климата, которые влияют на восстановление нормального уровня кислотности. |
| ICP Waters has evaluated the reason for this seeming lack of biological recovery. | МСП по водам проанализировала причину такого кажущегося отсутствия биологического восстановления. |
| About half of the ICP Waters sites exhibit a high degree of nitrogen saturation. | На около половины участков МСП по водам отмечается высокая степень насыщенности азотом. |
| The revised and updated ICP Waters Programme Manual is still being updated. | Пересмотренное и измененное Справочное руководство МСП по водам по-прежнему обновляется. |
| Since then, ICP Waters has been an important contributor documenting the effects of the implemented Protocols under the Convention. | С тех пор МСП по водам стала важным механизмом регистрации последствий осуществления Протоколов к Конвенции. |
| Long-term monitoring data are the basis for all activity in ICP Waters. | Данные долгосрочного мониторинга являются основой всей деятельности МСП по водам. |
| There seems to be little interaction with other ICPs (e.g., ICP Waters). | Взаимодействие с другими МСП (например, с МСП по водам) имеет, по-видимому, ограниченные масштабы. |
| ICP Waters should give further consideration to identifying appropriate response targets for these biota and their inclusion in effects-based evaluation. | МСП по водам следует дополнительно рассмотреть вопрос об определении соответствующих целевых показателей в отношении реагирования для этих биот и об их включении в оценку на основе параметров воздействия. |
| ICP Waters reviewed biological response models for possible use for recovery of acidified water bodies. | МСП по водам провела обзор моделей биологической реакции для возможного использования применительно к восстановлению подкисленных водоемов. |
| The programme centre of ICP Waters also developed a methodology for quantifying uncertainties in predictions from dynamic models. | Программный центр МСП по водам также разработал методику количественного учета погрешностей в прогнозах, полученных с помощью динамических моделей. |
| A report was produced together with ICP Waters on the impacts of climate change on acidification recovery. | Совместно с МСП по водам был подготовлен доклад о воздействии климатических изменений на восстановление от подкисления. |
| Workshop on confounding factors (ICP Waters) | Рабочее совещание по "смешанным" факторам (МСП по водам) |
| The Task Force considered and approved the proposed presentation of ICP Waters on the Internet and the ICP Waters information brochure. | З. Целевая группа рассмотрела и одобрила предложенную презентацию МСП по водам в сети Интернет и информационную брошюру МСП по водам. |
| The Head of the Programme Centre of ICP Waters presented the revised ICP Waters Programme Manual, including updates with new methods. | Руководитель Программного центра МСП по водам представила пересмотренное Справочное руководство МСП по водам, включая информацию о новых методах. |
| The Transboundary Waters Assessment Programme, a project coordinated by UNEP and funded by the Global Environment Facility under its International Waters Portfolio, is in its second phase (2013 - 2014). | Реализация Программы оценки трансграничных вод, проект, координируемый ЮНЕП и финансируемый Фондом глобальной окружающей среды в рамках его портфеля по международным водам, находится на втором этапе (2013 - 2014 годы). |