At its twelfth meeting, in 1996, the Programme Task Force in 1996 adopted a revised ICP Waters Programme Manual. |
На своем двенадцатом совещании в 1996 году Целевая группа по программе приняла пересмотренный вариант справочного руководства МСП по водам. |
The final report on the evaluation and proposed updating of the ICP Waters database and the monitoring network will be presented at the fifteenth meeting in 1999. |
Окончательный доклад об оценке и предлагаемому обновлению базы данных МСП по водам и сети мониторинга будет представлен на пятнадцатом совещании в 1999 году. |
Continuation of the national monitoring programmes that submit their data to ICP Waters and the yearly chemical and biological intercalibration exercises remain the most important activities in the future work of ICP Waters. |
Продолжение национальных программ мониторинга, которые представляют свои данные МСП по водам, и ежегодная химическая и биологическая интеркалибрация по-прежнему занимают самое важное место в предстоящей работе МСП по водам. |
Previous results from ICP Waters showed that in the 1980s, for ICP Waters as a whole, more sites exhibited upward trends in NO3 concentrations than downward trends. |
Предыдущие результаты МСП по водам указывают на то, что в 80-х годах по МСП по водам в целом количество участков с повышательной тенденцией концентрации NO3 было больше, чем количество участков с понижательной тенденцией. |
Project: Enhancing the Use of Science in International Waters: this project, approved and funded by the Global Environment Facility in August, aims to synthesize the scientific knowledge contained in the GEF International Waters portfolio. |
Проект: Активизация использования науки в международных водах: Этот проект, утвержденный и профинансированный Глобальным экологическим фондом в августе, нацелен на синтез научных знаний, содержащихся в подборке ГЭФ, посвященной международным водам. |
The Task Force aproved the conclusions and recommendations of the draft report with preliminary results of the assessment of critical loads for ICP Waters sites. |
Целевая группа одобрила содержавшиеся в проекте доклада выводы и рекомендации наряду с предварительными результатами оценки критических нагрузок на объектах МСП по водам. |
(b) Drafting the 1997 technical report on representativeness of ICP Waters sites; |
Ь) подготовка проекта технического доклада о репрезентативности участков МСП по водам за 1997 год; |
CRITICAL LOADS AND THEIR EXCEEDANCES AT ICP WATERS SITES |
КРИТИЧЕСКИЕ НАГРУЗКИ И ИХ ПРЕВЫШЕНИЯ НА УЧАСТКАХ МСП ПО ВОДАМ |
Although the ICP Waters database was not designed for calculating critical loads, parts of the database contained suitable data for such calculations. |
Хотя база данных МСП по водам не предназначалась для расчета критических нагрузок, некоторые участки базы данных содержали подходящие данные для таких расчетов. |
Mr. H. Gregor noted the conclusions of the report on the environmental effects of POPs in freshwaters prepared by the International Cooperative Programme on Waters. |
Г-н Х. Грегор обратил внимание на выводы доклада об экологическом воздействии СОЗ в пресноводных водоемах, подготовленного Международной совместной программой по водам. |
(e) Assessment of possibilities for using dynamic modelling in the ICP Waters network; |
ё) оценка возможностей использования динамического моделирования в сети МСП по водам; |
The ICP Waters site network is geographically extensive and its database includes long-term data series (> 15 years) for many sites. |
Сеть участков МСП по водам отличается широким географическим охватом, а в ее базе данных имеются многолетние данные (>15 лет) для многих участков. |
(b) Continue maintaining the ICP Waters database; |
Ь) дальнейшее ведение базы данных МСП по водам; |
A representative of the International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes (ICP Waters) informed the Expert Group about its relevant activities. |
Представитель Международной совместной программы по оценке и мониторингу подкисления рек и озер (МСП по водам) проинформировал Группу экспертов о соответствующей деятельности Группы. |
ICP Waters is well equipped to monitor and assess the environmental impact of reduced S and N emissions resulting from the implementation of the new Gothenburg Protocol. |
МСП по водам имеет широкие возможности для мониторинга и оценки экологического воздействия сокращения выбросов S и N в результате осуществления нового Гетеборгского протокола. |
There is a need to continue national monitoring programmes that submit their data to ICP Waters and the yearly chemical and biological intercalibration exercises. |
Необходимо и далее осуществлять национальные программы мониторинга, которые представляют свои данные МСП по водам, и ежегодную взаимную калибровку химических и биологических параметров. |
Mr. Gregor provided information on the planned activities on POPs of the Task Force on Health and ICP Waters. |
Г-н Грегор представил информацию о планируемой деятельности по СОЗ, которая будет проводиться в рамках Целевой группы по вопросам здоровья и МСП по водам. |
Enhancing the Use of Science in International Waters Projects to Improve Project Results |
Расширение использования достижений науки в проектах по международным водам в целях улучшения результатов проектов |
The ICP Waters report on support for the review and possible revision of the Convention Protocol was presented and discussed |
Был представлен и обсужден доклад МСП по водам о поддержке, касающейся обзора и возможного пересмотра протокола к Конвенции. |
The ICP Waters network is geographically extensive and includes long-term data series (10 - 20 years) for more than 200 sites. |
Информационная сеть МСП по водам имеет большой географический охват, включая ряды долгосрочных данных (10-20 лет), по более 200 объектам. |
For over two decades, ICP Waters has contributed solid empirical evidence and high-quality research for the scientific underpinning of policy to reduce emissions of acidifying pollutants. |
В течение двух десятилетий МСП по водам вносит большой вклад в получение надежных эмпирических данных и проведение высококачественных исследований для обеспечения научного обоснования политики по сокращению выбросов подкисляющих загрязнителей. |
The ICP Waters sites were not specifically included in the gridded data used by CCE in compiling maps for Europe. |
Участки МСП по водам не были включены в данные по квадратам сетки, используемые КЦВ при составлении карт по Европе. |
Sixth Global Environment Facility, Biennial International Waters Conference, Dubrovnik, 17-21 October 2011 |
шестой Глобальный экологический фонд, проводящаяся раз в два года Конференция по международным водам, Дубровник, 17 - 21 октября 2011 года |
There is, however, an apparent lack of broad participation of Parties across the ECE region and ICP Waters would benefit from more stream and river sites. |
Вместе с тем отмечается явно недостаточно широкое участие в этой деятельности Сторон из региона ЕЭК, и МСП по водам повысит эффективность своей работы, если получит доступ к большему числу бассейнов рек и водотоков. |
The ICP Waters monitoring programme already includes nitrogen, phosphorus and dissolved organic carbon, which provides a good starting point to assess nutrient enrichment and eutrophication impacts. |
Программа мониторинга МСП по водам уже предусматривает наблюдение за концентрациями азота, фосфора и растворенного органического углерода, что создает хорошую отправную точку для проведения оценок уровня обогащения биогенными веществами и степени воздействия эвтрофикации. |