Английский - русский
Перевод слова Waters
Вариант перевода Водам

Примеры в контексте "Waters - Водам"

Примеры: Waters - Водам
In the present economic situation, funding from donors is of significant importance to support development of cooperation on transboundary waters. В современной экономической ситуации финансовые вклады доноров являются крайне важным фактором для поддержки развития сотрудничества по трансграничным водам.
The countries sharing the water basin should fund basic cooperation on transboundary waters. Страны водного бассейна должны финансировать основное сотрудничество по трансграничным водам.
Compilation of agreements on transboundary waters to be constantly updated by the secretariat (). Перечень соглашений по трансграничным водам, который будет постоянно обновляться секретариатом ().
Experience with industrial accidents causing damage to transboundary waters has shown how difficult it is to receive compensation in these situations. Опыт промышленных аварий, сопровождающихся причинением ущерба трансграничным водам, свидетельствует о трудности получения компенсации в подобных случаях.
Hence, the revised international waters strategy is more narrowly focused than in previous replenishments. Поэтому пересмотренная стратегия по международным водам предусматривает более узкие задачи, чем в предыдущие циклы пополнения.
Its citizens are concerned about the potential effect of pollution from nuclear waste that is moved through its waters. Его жители обеспокоены потенциальным эффектом загрязнения в результате ядерных отходов, которые перевозятся по его водам.
This competence applies to waters under national fisheries jurisdiction and to the high seas. Эта компетенция применима к водам, находящимся под национальной юрисдикцией в отношении рыбных ресурсов, и к районам открытого моря.
The GEF focal areas on biodiversity and international waters both take account of ecosystem factors in fisheries management. В рамках обоих главных направлений деятельности ГЭФ, посвященных биологическому разнообразию и международным водам, принимаются во внимание экосистемные факторы в управлении рыболовством.
The Swedish Environmental Protection AgencyEnvironmental Protection Agency funds a programme on transboundary waters discharging into the Baltic Sea. Шведское агентство по охране окружающей среды финансирует программу по трансграничным водам, впадающим в Балтийское море.
With regard to GEF itself, he noted that it had funded mercury projects through its international waters focal area. Что касается самого ГФОС, то он отметил, что Фонд финансирует проекты по ртути через свой координационный центр по международным водам.
The international navigation may take place at sea, on inland lakes and waterways and in coastal waters. Международное судоходство может осуществляться по морю, внутренним озерам и водотокам путям и по прибрежным водам.
The original objective for this area of work was the establishment of a metadata database for transboundary waters in the UNECE region. Исходной целью данной области работы являлось создание базы метаданных по трансграничным водам в регионе ЕЭК ООН.
Hungary, Serbia, Slovenia and Romania indicated that they would soon submit the filled-in datasheets on their transboundary waters. Венгрия, Сербия, Словения и Румыния отметили, что в ближайшее время представят заполненные информационные листки по своим трансграничным водам.
The rule applicable to the internal waters is complete sovereignty of the coastal State. Режимом, который применим к внутренним водам, является режим полного суверенитета прибрежного государства.
The representative of Afghanistan reiterated the need to involve his country in the dialogue on transboundary waters in Central Asia. Представитель Афганистана вновь подчеркнул необходимость привлечения его страны к диалогу по трансграничным водам в Центральной Азии.
The issue of integrated and sustainable management of water resources is mentioned in many summaries, with a particular emphasis on transboundary waters. Вопрос комплексного и устойчивого управления водными ресурсами затрагивается во многих резюме, причем особое внимание уделяется трансграничным водам.
The Parties at their third meeting highly appreciated the achievements under the pilot projects for transboundary waters. На своем третьем совещании Стороны высоко оценили позитивные результаты пилотных проектов по трансграничным водам.
The draft report would mostly focus on transboundary waters shared by EECCA countries. Проект доклада будет посвящен главным образом трансграничным водам, являющимся общими для стран ВЕКЦА.
Several bilateral and multilateral agreements on transboundary waters among UNECE countries support action required by the Water Convention. Действия, требуемые Конвенцией по водам, поддерживаются с помощью нескольких двусторонних и многосторонних соглашений по трансграничным водам между странами ЕЭК ООН.
The border area adjacent to the coastal waters can be described as flat and densely settled. Пограничный район, примыкающий к прибрежным водам, можно охарактеризовать как равнину с плотнозаселенными районами.
Knowledge integration and information sharing tools are used to enhance the use of science in the GEF international waters focal area. Использование средств обобщения знаний и обмена информацией в целях расширенного применения научных достижений в рамках тематической области ФГОС, посвященной международным водам.
Any future attempt to establish priority rules should take into consideration a holistic approach to all the waters of a catchment area. В будущем при любой попытке установить правило преимущественной силы необходимо принимать во внимание целостный подход ко всем водам водосборной площади.
He makes me lie down in green pastures and leads me beside still waters. Он даст мне возлечь на зеленых пастбищах и поведёт по спокойным водам.
Mexican tugs slowly pulled the ship through Mexican waters. Мексиканские буксиры медленно тянули лайнер по водам Мексики.
You're sailing in dark waters now. Ть пльвешь сейчас по темньм водам.