While reviewing the programme's recent reports, she noted the particular importance of the report on the assessment of trends and leaching of nitrogen at ICP Waters sites, and that on biological monitoring, which would be presented at the seventeenth meeting of the Task Force. |
Представив обзорную информацию о последних докладах программы, она подчеркнула особую важность доклада об оценке тенденций и выщелачивания озона на участках МСП по водам и доклада о биологическом мониторинге, которые будут представлены на семнадцатом совещании Целевой группы. |
The Chair of ICP Waters, a representative of ICP Forests, and a Vice-Chair of the Bureau of the Working Group on Effects also attended (for further details see:). |
На нем также присутствовали Председатель МСП по водам, представитель МСП по лесам и заместитель Председателя Президиума Рабочей группы по воздействию (подробную информацию см. по адресу:). |
In that regard, the secretariat described the cooperation in the projects on the Chu-Talas and Drin River basins to be financed by GEF, as well as the Convention's involvement in the seventh GEF International Waters Conference (Barbados, 26 - 30 October 2013). |
В этой связи секретариат рассказал о сотрудничестве в рамках проектов по бассейнам рек Чу-Талас и Дрин при финансировании ГЭФ, а также об участии органов Конвенции в седьмой Конференции по международным водам ГЭФ (Барбадос, 26-30 октября 2013 года). |
The Executive Body should consider merging the activities (in particular, interpretations) of ICP Integrated Monitoring with ICP Waters and/or ICP Forests, and increasing the focus of its activity to cover carbon and nitrogen pools and fluxes, more specifically. |
Исполнительному органу следует рассмотреть вопрос об объединении деятельности (в частности, по интерпретации данных) МСП по комплексному мониторингу с деятельностью МСП по водам и/или МСП по лесам с целью уделения в своей работе более пристального внимания, если говорить конкретно, пулам и потокам углерода и азота. |
Workshop on confounding factors (ICP Waters) (in connection with the ICP Waters Task Force meeting) |
Рабочее совещание по смешанным факторам (МСП по водам) (в связи с совещанием Целевой группы МСП по водам) |
With that aim, discussions would be held at the meeting of the Working Group of the Commission for Transboundary Waters between Hungary and Slovakia, in November 2004; |
С этой целью должны быть проведены обсуждения на совещании Рабочей группы Комиссии по трансграничным водам Венгрии и Словакии в ноябре 2004 года. |
The results of the pilot project and its continuation with the implementation phase would be discussed by the Working Group of the Commission for Transboundary Waters between Hungary and Slovakia after release of the final report; |
Результаты пилотного проекта и его продолжение на стадии осуществления будут обсуждены Рабочей группой Комиссии по трансграничным водам между Венгрией и Словакией после опубликования этого заключительного доклада; |
Its Programme Centre is with the Federal Research Centre for Forestry and Forest Products, in Hamburg, Germany. ICP Waters means ICP on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes, led by Norway. |
Ее программный центр - Федеральный научно-исследовательский центр лесного хозяйства и лесной продукции, Гамбург, Германия. МСП по водам означает МСП по оценке и мониторингу подкисления рек и озер, которая возглавляется Норвегией. |
Total N) concentration in runoff and total inorganic wet N deposition for 54 European ICP Waters sites in 1990-1993, 1996-1999 and 2002-2005. |
Общий объем концентрации N) в стоке и общий объем осаждения влажного неорганического N для 54 европейских объектов МСП по водам в 1990-1993 годах, 1996-1999 годах и 2002-2005 годах. |
Through the GEF International Waters Projects Portfolio, UNEP plays a role in implementing projects within the UNEP water policy and strategy framework. This substantially contributes to the ability of countries to make informed strategic and operational decisions on scientific and technical issues. |
В рамках портфеля проектов ФГОС по международным водам ЮНЕП играет определенную роль в осуществлении проектов, относящихся к сфере политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов, что в существенной мере расширяет возможности принятия странами обоснованных стратегических и тактических решений по научно-техническим вопросам. |
A joint ICP Waters and ICP Integrated Monitoring Workshop on biological assessment and monitoring; evaluation and models, was held on 13 October 1998 in Zakopane. |
Совместное рабочее совещание МСП по водам и МСП по комплексному мониторингу, посвященное оценке и мониторингу биологических процессов, а также оценке и моделям, состоялось 13 октября 1998 года в Закопане. |
ICP Integrated Monitoring collaborated with ICP Waters in organizing a joint "Workshop on biological assessment and monitoring; Evaluation of methods and models" (Zakopane, October 1998). |
МСП по комплексному мониторингу сотрудничала с МСП по водам в организации совместного "Рабочего совещания по биологической оценке и мониторингу; оценке методов и моделей" (Закопане, октябрь 1998 года). |
(e) Review of data on heavy metals in ICP Waters database; |
ё) анализ данных по тяжелым металлам в базе данных МСП по водам; |
The programme centre in close cooperation with ICP IM is preparing the joint workshop on assessment and monitoring of aquatic biology, to be held back to back with the fourteenth meeting of the Task Force on ICP Waters in October 1998 in Zakopane, Poland. |
Центр программы в тесном сотрудничестве МСП КМ готовит совместное рабочее совещание по оценке и мониторингу биологических процессов в водной среде, которое должно быть приурочено к четырнадцатому совещанию Целевой группы МСП по водам в октябре 1998 года в Закопане, Польша. |
The critical loads for the ICP Waters sites compare, in many instances, well with the critical load data from the UN/ECE Mapping Programme for the grid cells in which the sites are located. |
Критические нагрузки для участков МСП по водам во многих случаях хорошо согласуются с данными о критических нагрузках, полученными от Программы по составлению карт ЕЭК ООН для ячеек сети, где расположены участки. |
(a) Intercalibration exercise on water chemistry and macro invertebrates, under the leadership of ICP Waters (1997/98); |
а) мероприятия по взаимной калибровке измерений, касающихся химии водной среды и макробеспозвоночных, под руководством МСП по водам (1997-1998 годы); |
Trend analyses on surface water chemistry in the 1980s and 1990s indicate that the reduction in sulphur deposition has led to an improvement in water chemistry and partly also to a recovery of the invertebrate fauna at many ICP Waters sites. |
Результаты анализа трендов, касающихся химии поверхностных вод, за 80-е и 90-е годы свидетельствуют о том, что сокращение уровней осаждения серы привело к совершенствованию химических характеристик вод и частично также к восстановлению фауны беспозвоночных на многих участках МСП по водам. |
The Chairman and Vice-Chairman of the Working Group on Effects noted that none of the ICPs was currently monitoring POPs, but ICP Waters was planning an assessment of POPs in 2004. |
Председатель и заместитель Председателя Рабочей группы по воздействию указали, что в настоящее время ни одна из МСП не занимается мониторингом СОЗ, однако МСП по водам планирует приступить к оценке СОЗ в 2004 году. |
(a) Preparation of a draft of the fifteen-year report of ICP Waters for consideration by the Programme Task Force in 2002; |
а) подготовка проекта доклада МСП по водам за 15-летний период для его рассмотрения Целевой группой по программе в 2002 году; |
This defines the role of ICP Integrated Monitoring with respect to dynamic modelling assessment and underlines the need for strong links to relevant activities of ICP Waters and other national/regional modelling efforts. |
В свою очередь это подчеркивает роль МСП по комплексному мониторингу в области оценки динамических моделей, а также необходимость тесной увязки с соответствующей деятельность МСП по водам и другими национальными/региональными инициативами в области разработки моделей. |
The CLs for the ICP Waters sites in Europe were close to the 5th-percentile value for the EMEP 50 km× 50 km grid cell in which the sites were located. |
КН для участков МСП по водам в Европе близки к 5-процентильному значению для квадратов сетки ЕМЕП размером 50 км х 50 км, в которых находились эти участки. |
Heavy metals data within the ICP Waters database |
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ МСП ПО ВОДАМ, СВЯЗАННАЯ С ТЯЖЕЛЫМИ |
Three watersheds with benthic samples from running water in Norway, six lakes in the United Kingdom, and seven lakes in Sweden, all from the International Cooperative Programme Waters biological database, have been analysed. |
Были исследованы три речных бассейна с донными пробами из рек Норвегии, шесть озер Соединенного Королевства и семь озер Швеции - все сведения были взяты из биологической базы данных Международной совместной программы по водам. |
The latter projects are aimed, respectively, at promoting sustainable development through the Strategic Action Programme for International Waters of the Pacific Islands Region, and at addressing water and marine-related constraints and barriers through the development of integrated water resource management mechanisms and water use efficiency. |
Последние проекты направлены соответственно на поощрение устойчивого развития в рамках стратегической программы действий по международным водам в регионе тихоокеанских островов и устранение трудностей и препятствий, связанных с водными ресурсами и морской средой, за счет разработки механизмов комплексного распоряжения водными ресурсами и повышения эффективности водопользования. |
However, the trend assessment on acidification in aquatic ecosystems up to 2004 by ICP Waters showed that acidification remained a problem in some parts of Europe, although its effects were decreasing in Western Europe. |
Однако оценка тренда по подкислению водных экосистем, проведенная МСП по водам до 2004 года, показала, что в некоторых частях Европы проблема подкисления по-прежнему не решена, несмотря на то, что в Западной Европе происходит снижение его воздействия. |