ICP Waters strongly recommends including water, sediments and fish as receptors for monitoring Hg in the aquatic environment. |
МСП по водам настоятельно рекомендует включить воду, отложения и рыбу в число рецепторов, используемых для мониторинга Hg в водной среде. |
Heavy metal data in the ICP Waters database have been analysed with different analytical methods and analytical precision. |
Содержащиеся в базе данных МСП по водам данные о тяжелых металлах анализируются с помощью различных аналитических методов с разной аналитической точностью. |
Data from ICPs Integrated Monitoring, Materials and Waters are regularly used in NMR projects. |
В проектах СМСЕ регулярно используются данные из МСП по комплексному мониторингу, материалам и водам. |
Laboratories participating in ICP Integrated Monitoring took part in the intercomparison test 2000 organized by ICP Waters. |
Лаборатории, участвующие в МСП по комплексному мониторингу, приняли участие в сравнительной проверке 2000 года, организованной МСП по водам. |
There was no sign of recovery in the benthic community in the ICP Waters lakes in the United Kingdom. |
Не обнаружено признаков восстановления бентического сообщества в озерах Соединенного Королевства, охваченных МСП по водам. |
This watershed is also the least acidified of the Norwegian ICP Waters sites. |
Этот речной бассейн является также наименее подкисленным из норвежских районов, охваченных МСП по водам. |
Ms. M. Ulstein, Head of the Programme Centre of ICP Waters, outlined an assessment of persistent organic pollutants in aquatic ecosystems. |
Руководитель Программного центра МСП по водам г-жа М. Ульстейн изложила результаты оценки стойких органических загрязнителей в водных экосистемах. |
The European Topic Centre on Waters will use marine data. |
Европейский тематический центр по водам будет использовать данные о морской среде. |
Many of the sites included in ICP Waters are especially sensitive to acidification. |
Многие участки, включенные в МСП по водам, характеризуются особенно высокой чувствительностью к подкислению. |
The International Cooperative Programme Waters 15-year report documented widespread improvements in surface water chemistry in response to emissions control programmes and decreasing acidic deposition. |
В подготовленном Международной совместной программой по водам докладе за пятнадцатилетний период документально подтверждено повсеместное улучшение химических показателей поверхностных вод в результате проведения программ по ограничению выбросов и уменьшения уровня кислотного осаждения. |
They were applied on surface water data compiled by ICP Waters and national programmes. |
Они применялись в отношении данных о поверхностных водах, собираемых МСП по водам и национальными программами. |
Results from 98 ICP Waters sites with sufficient data were tested for trends in concentrations of major chemical components. |
Результаты, полученные за 1998 год на участках МСП по водам с достаточным объемом собранных данных, анализировались на предмет обнаружения тенденций изменения концентраций основных химических компонентов. |
The ICP Waters database contains a number of sites with heavy metals data. |
В базу данных МСП по водам включен ряд участков, на которых собираются данные о тяжелых металлах. |
ICP Waters sites grouped in European and North American regions. |
Участки МСП по водам в европейском и североамериканском регионах. |
Deposition of N has declined slightly since 1990 at many ICP Waters sites. |
Осаждение N несколько снизилось в период после 1990 года на многих участках МСП по водам. |
Further, the group encouraged ICP Waters to dovetail new efforts in Canada and the United States into ongoing efforts. |
Кроме того, Группа рекомендовала МСП по водам интегрировать новые инициативы, предпринимаемые в Канаде и Соединенных Штатах Америки, в общую работу. |
Consequently, many ICP Integrated Monitoring publications/reports deal with changes in water quality, partly incorporating also the results of ICP Waters. |
Соответственно, большое число публикаций и докладов МСП по комплексному мониторингу посвящены изменениям качества вод и частично отражают результаты работы МСП по водам. |
This is one reason for the focus of ICP Waters on chemical data. |
Это является одной из причин, оправдывающих необходимость уделения в рамках МСП по водам основного внимания химическим данным. |
A task force was given the mandate to plan and supervise activities undertaken within ICP Waters. |
Мандат, установленный для целевой группы, предусматривал планирование деятельности, осуществляемой в рамках МСП по водам, и наблюдение за ходом ее осуществления. |
Lakes in Killarney Park, Canada, are included in the biological monitoring of ICP Waters. |
Озера, расположенные в Килларни Парк, Канада, включены в систему биологического мониторинга МСП по водам. |
All data are submitted to ICP Waters. |
Все получаемые данные передаются в МСП по водам. |
The fifth biennial International Waters Conference of the Global Environment Facility, held in October 2009, focused on climatic variability and change. |
На пятой двухгодичной конференции по международным водам Глобального экологического фонда, состоявшейся в октябре 2009 года, было уделено особое внимание вариативности и изменению климата. |
Concentrations of heavy metals at ICP Waters sites in remote areas were low compared to lakes and rivers in catchments with local emission sources. |
Концентрация тяжелых металлов в местах МСП по водам в отдаленных районах была низкой по сравнению с озерами и реками, служащими водосбором для местных источников выбросов. |
The assessment by ICP Waters of POPs in the aquatic environment confirmed previous studies. |
Проведенная МСП по водам оценка СОЗ в водной среде подтвердила выводы предыдущих исследований. |
It summarizes the main findings of ICP Waters and also points to its future challenges. |
В нем в краткой форме изложены основные выводы МСП по водам и определены будущие задачи. |