| My dear friends, I won't be the Prime Minister who will watch Gaullism disappear with indifference, without reacting. | Дорогие друзья, я не тот премьер-министр, который будет с безразличием наблюдать за исчезновением голлизма. |
| I could watch them for hours. | Я могу наблюдать за ними часами. |
| My delegation continues to watch with interest the political developments gaining momentum in South Africa. | Моя делегация продолжает с интересом наблюдать за политическими событиями в Южной Африке, набирающими темпы. |
| To watch over people like you. | Наблюдать за такими людьми как ты. |
| You can watch them every millisecond of every day. | Можешь наблюдать за ними каждую миллисекунду каждого дня. |
| We cannot afford to watch while economies and societies continue to be harmed by this menace. | Мы не можем позволить себе бесстрастно наблюдать за тем, как экономика и общество подвергаются этой угрозе. |
| Before these regulations were imposed, prison officials were entitled to watch but not listen to the conversations between lawyers and clients. | До введения в действие этих положений тюремные власти имели право наблюдать за разговорами адвокатов со своими клиентами, но не слушать их. |
| We cannot stand by and watch total disregard for human life and property become the order of the day. | Мы не можем стоять в стороне и наблюдать за тем, как повседневной нормой становятся полное пренебрежение к человеческой жизни и собственности. |
| Modern technology enabled all of us simultaneously to watch the events as they unfolded. at the same time. | Современная технология позволила нам всем одновременно наблюдать за ходом этих событий. |
| Allow them to watch the game from there. | Позволим им наблюдать за игрой отсюда. |
| The Council cannot continue to watch from the sidelines and do practically nothing. | Совет не может наблюдать за этим со стороны и практически ничего не предпринимать. |
| The Security Council cannot watch this situation continue, as it only strengthens those who do not want peace. | Совет Безопасности не может наблюдать за сохранением этой ситуации, поскольку она укрепляет позиции только тех, кто не желает мира. |
| One cannot just stand by and watch while the fire consumes your neighbour's lands. | Нельзя просто стоять рядом и наблюдать за тем, как пламя пожара поглощает земли ваших соседей. |
| One non-governmental publication includes an account of people being forced to watch them. | В публикации одной из неправительственных организаций приводится информация людей, которых заставляли наблюдать за такими казнями. |
| You can't just watch the world all day, even in this job. | Невозможно целыми днями просто наблюдать за миром, даже на этой работе. |
| It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor. | Всегда приятно наблюдать за богачами, Наслаждающимися удобствами бедняков. |
| He can't watch everyone all the time. | Он не может постоянно наблюдать за всеми. |
| I'll send someone else to watch the house. | Я пришлю кого-нибудь, чтобы наблюдать за домом. |
| Right, we'll watch it from the control centre. | Да, мы будем наблюдать за этим из центра управления. |
| But I couldn't stand there and just watch it happen. | Но я не могла стоять и просто наблюдать за тем, что происходит. |
| He loves to watch people break. | Он любит наблюдать за людьми в парке. |
| You can't protect me, watch my dad and search for the intruder. | Вам не надо наблюдать за моим папой и искать чужака. |
| Which means... we get to watch the world end while we drink the good stuff. | Вот поэтому... мы сможем наблюдать за концом света, попивая дорогой алкоголь. |
| You came out hereto watch me practice? | Ты пришла сюда, чтобы наблюдать за моей тренировкой? |
| So let's keep a close watch on her. | Так что будем постоянно наблюдать за ней. |