He settled himself down to watch over the nesting site, at which point he was brutally murdered with his own knife. |
Он устроился наблюдать за гнездовьем и в этот момент был жестоко убит своим же ножом. |
In recent days, however, the tone of the political debate has become increasingly acrimonious, and we will have to watch closely how the electoral campaign unfolds. |
Однако в последние дни все более обостряется тональность политических дебатов, и нам надо пристально наблюдать за развитием избирательной кампании. |
And now you're going to watch me play this out. |
И сейчас ты будешь наблюдать за тем, как я закончу эту игру. |
The international community cannot passively watch these systematic abuses, which flout international legal and moral values. |
Международное сообщество не может пассивно наблюдать за тем, как совершаются эти систематические нарушения, противоречащие нормам международного права и моральным ценностям. |
No nation can afford to stand aside and watch this vital food resource being depleted through lack of effective conservation and management. |
Ни одно государство не может позволить себе стоять в стороне и спокойно наблюдать за тем, как в результате отсутствия эффективных мер охраны и рационального использования истощается этот имеющий жизненно важное значение продовольственный ресурс. |
Never on a portion of the bowel this close to the cecal valve, which is why you'll watch me do it. |
Но никогда на части тонкой кишки близ илеоцекального клапана, поэтому ты будешь наблюдать за мной. |
They're a piece of glass that you can stand on and watch the city pass by below you in slow motion. |
Это стеклянные площадки, на которых можно стоять и наблюдать за городом, медленно движущимся под вашими ногами. |
When DeWald took over he stuck me down here on what he calls park safety watch. |
ДеВальд начал всем заправлять и задвинул меня сюда, наблюдать за безопасностью парка. |
Between these extremes, Venezuela's people will watch events develop, unwilling to compromise their democracy or lose the economic privileges they have attained. |
Между этими крайностями, население Венесуэлы будет наблюдать за развитием событий, не желая подвергать риску демократию или терять приобретённые экономические льготы. |
Seismologists will be keeping a close watch on all of the world's tectonic the San Andreas quake could have rippling effects throughout the globe. |
Сейсмологи будут наблюдать за всеми тектоническими плитами, ведь это землетрясение может вызвать цепную реакцию во всем мире. |
We can watch how the cargo comes off the ship in real time... try to follow the contraband, see where it leads. |
Мы сможем наблюдать за разгрузкой в режиме реального времени... последим за контрабандой, посмотрим, куда все уходит. |
He is to watch the coronation from behind a screen, as is the custom. |
Он будет наблюдать за церемонией коронации из-за тонкой перегородки, как гласит обычай. |
The biggest victims were those heavily in debt who could do nothing but watch as interest rates rose sharply. |
Больше всего пострадали те, кто имел большую задолжность и кому оставалось только наблюдать за резким ростом ставок. |
They went indoors to watch as it came up to the picnic table, licked the dishes clean, and then drank two cans of beer. |
Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива. |
Still, that was not the only reason people remained glued to their TV sets to watch the match. |
Однако это не было единственной причиной, почему люди прилипали к телевизорам, чтобы наблюдать за матчем. |
Those without tickets gathered at City Hall to watch the game's progress as charted on two large scoreboards. |
Те, кому не удалось достать билет на матч, собрались в Ратуше, чтобы наблюдать за ходом игры на двух больших табло. |
Similar comments were given to the online modes as it lacked options to allow players to watch other online fights. |
Аналогичные замечания были высказаны в адрес онлайн-режима, так как разработчики не предусмотрели режим наблюдателя, наблюдать за другими поединками других игроков было нельзя. |
John Polson of believed that "the spectacles like loops and wall runs... as magical to do or watch" as in Sonic games, but he encouraged platformer fans to download the demo. |
Обозреватель Джон Полсон посчитал, что «такие трюки, как мёртвые петли или бег по стенам не столь эффектны, чтобы хотеть их выполнять или наблюдать за процессом», однако он заключил, что «каждому фанату платформенных игр следует загрузить демо-версию». |
Thanks to webcams of Inter TV channel the viewers are able to watch online the life in Ukrainian cities before each news magazine. |
Благодаря веб-камерам телеканала "Интер" перед каждым выпуском "Новостей" телезрители имеют возможность в режиме реального времени наблюдать за жизнью в городах Украины. |
While waiting for the performance to begin visitors may watch the dolphins play in the small display pool through the café window-glass. |
Пока посетители ждут начала представления, через панорамное стекло кафе они могут наблюдать за игрой дельфинов в небольшом демонстрационном бассейне. |
A pantheon of super intelligent beings will watch over us using human agents to meddle in our affairs. |
Пантеон сверхразумных существ будет наблюдать за нами, а агенты из числа людей будут выполнять приказы. |
The international community cannot afford to sit back and watch this calamity unfold before our eyes without doing anything. |
Международное сообщество не может сидеть сложа руки и наблюдать за тем, как развиваются эти трагические события, не предпринимая каких-либо действий. |
A hearty breakfast is the best start to the day and this can be enjoyed in the street-front restaurant as you watch the world walk by. |
Разнообразный завтрак - лучшее начало дня - сервируется в ресторане, выходящем на улицу, откуда приятно наблюдать за нескончаемым людским потоком. |
I just keep thinking how awful it would be to watch a baby become a child and then lose that child to somebody like Heather Taffet. |
Я просто думаю, как это страшно наблюдать за тем, как твой ребенок растет а потом терять его из-за кого-нибудь вроде Хизер Таффит. |
Team G, 13 men commanded by Lt. Włodzimierz Dąbrowski, was deployed near Gogolin and ordered to watch the rail line between Krapkowice and Prudnik. |
Так команда «G» в составе 13 человек под руководством Влодзимежа Домбровского была развёрнута в районе Гоголина, с задачей наблюдать за железной дорогой между Краппицем и Нойштадтом. |