| Angels will watch over us, great people will be born and peace will reign. | Ангелы будут наблюдать за нами, родятся великие люди и воцарится мир. |
| Nowhere. We stay and watch the show. | Мы останемся и будем наблюдать за представлением. |
| Go, I will watch over you. | Отойди, я буду наблюдать за ними. |
| We cannot indefinitely stand by and watch with horror from the sidelines. | Мы не можем бесконечно бездействовать и с ужасом наблюдать за происходящим там со стороны. |
| The guard and the single police officer could do nothing but watch. | Охранник и единственный полицейский не могли ничего, кроме как наблюдать за погромом. |
| To watch the outro and credits, all golden talisman parts need to be won by rescuing enough lemmings from each tribe. | Чтобы наблюдать за ауто, нужно выиграть все золотые части талисмана, спасая достаточное количество леммингов из каждого племя. |
| Around this was a raised terrace from which the King could watch the gardeners work. | Над этим квадратом возвышается терраса, откуда король мог наблюдать за работой садовников. |
| Carson: A lot of fun to watch. | Было очень круто наблюдать за этим. |
| That was so much fun to watch. | Было очень круто наблюдать за этим. |
| It's her job to watch you eat. | Её работа - наблюдать за тобой, когда ты ешь. |
| In the House, Where you can watch him constantly. | В доме, где ты можешь наблюдать за ним. |
| It's important you keep a watch on her. | Очень важно, чтобы ты продолжил наблюдать за ней. |
| No, we're even now and we can watch dawn break over the new world together. | Нет, даже теперь мы можем наблюдать за рассветом новой эпохи вместе. |
| A real gourmet kitchen, and I get to watch. | Могу наблюдать за настоящей высокой кухней. |
| Merkel had merely to stand back and watch the liberals' public suicide over the last four years. | Меркель нужно было только стоять в стороне и наблюдать за публичным самоубийством либералов, которое тянулось последние четыре года. |
| And it's just extraordinary to watch, and we remember it ourselves. | Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе. |
| The only way to find its outcome is, effectively, just to watch it evolve. | Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием. |
| They can only watch what is happening through the glass doors. | Девушки стали наблюдать за происходящим через дверную щель. |
| Sophomore year I used to sit in this back row, and secretly watch you. | Несколько лет я привыкла сидеть здесь, на заднем ряду, и тайно наблюдать за тобой. |
| Part of a magician's job is to... watch his competition, see what illusions... | Часть работы фокусника состоит в том, чтобы... наблюдать за соперниками, смотреть на чужие фокусы... |
| If you're going to watch the game, do so from behind the player. | Если хотите наблюдать за игрой, Наблюдайте со спины. |
| So I was assigned to watch the team of scientists that came down here. | Так вот, я был послан сюда, чтобы наблюдать за группой ученых, которые прибыли сюда раньше. |
| We lure Danny to it and watch him sell. | Мы заманим туда Дэнни и будем наблюдать за его работой. |
| And it was weird to watch language grow like that. | И было любопытно наблюдать за таким развитием языка. |
| So when you have commercial breaks, you can watch it all here. | Так что во время рекламы можно наблюдать за всем. |