| We warmly welcome the new accessions and ratifications. | Мы тепло приветствуем новые присоединения и ратификации. |
| We warmly welcome the substantial progress made during the intersessional work programme,. | Мы тепло приветствуем существенный прогресс, достигнутый в рамках программы межсессионной работы. |
| I would like to conclude by warmly congratulating Germany on drawing up this excellent draft resolution. | Хотел бы в заключение тепло поблагодарить Германию за разработку этого прекрасного проекта резолюции. |
| I should also like to take this opportunity to warmly welcome the new Commissioner, Mr. Daniel Bellemare. | Пользуясь этой возможностью, я хотел бы тепло поприветствовать нового Комиссара г-на Даньеля Бельмара. |
| The European Union warmly welcomes and expresses its support and strong interest in the proposed political initiative. | Европейский союз тепло приветствует и поддерживает предложенную политическую инициативу и проявляет к ней большой интерес. |
| Indonesia would warmly support that approach and would do its best as a friendly neighbour to provide whatever assistance it can. | Индонезия тепло поддержала бы такой подход и в качестве доброго соседа сделала бы все возможное для оказания любой посильной помощи. |
| The CHAIRPERSON warmly congratulated Lord Colville on the work he had done and the patience he had displayed; he deserved the Committee's deepest thanks. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ тепло поздравляет лорда Колвилла с проделанной работой и проявленным терпением; он заслуживает глубочайшую благодарность Комитета. |
| I take this occasion to warmly welcome Under-Secretary-General Mr. Dhanapala in our midst. | Пользуясь возможностью, я тепло приветствую среди нас заместителя Генерального секретаря г-на Дханапалу. |
| Allow me warmly to thank the Romanian Government for the extremely valuable role it played in the adoption of that document. | Позвольте мне тепло поблагодарить правительство Румынии за крайне важную роль, которую оно сыграло в принятии этого документа. |
| The Brazilian Government warmly greets the admission of Kiribati, Nauru and Tonga, which have just joined the United Nations family. | Правительство Бразилии тепло приветствует Кирибати, Науру и Тонга, вошедших недавно в семью Организации Объединенных Наций. |
| The countries of the South and associations involved in combating the disease welcomed the proposal warmly. | Это предложение было тепло встречено странами Юга и ассоциациями, участвующими в борьбе с этим заболеванием. |
| I congratulate you most warmly on your election and also wish you a very successful tenure. | Хочу тепло поздравить Вас в связи с избранием и пожелать успешной работы. |
| The European Union warmly welcomes her readiness to serve in this high office for another two years. | Европейский союз тепло приветствует ее готовность работать на этом высоком посту еще на протяжении двух лет. |
| We welcome these positive developments most warmly. | Мы тепло приветствуем эти позитивные события. |
| Costa Rica does not intend to either export or impose any models on others, but it warmly applauds the decision of these brother countries. | Коста-Рика не намерена экспортировать или навязывать какие-либо модели другим, но она тепло приветствует решение этих братских стран. |
| On behalf of the General Assembly, I warmly and sincerely congratulate the recipients of these awards. | От имени Генеральной Ассамблеи я тепло и искренне поздравляю лауреатов этих премий. |
| We warmly congratulate all those States who have already signed the Statute. | Мы тепло поздравляем все те государства, которые уже подписали устав. |
| I congratulate you warmly on your election; we have full confidence in your notable qualities as a wise and experienced diplomat. | Я тепло поздравляю Вас с избранием; мы всецело доверяем Вашим высоким качествам мудрого и опытного дипломата. |
| I warmly welcome the Oslo agreement on a convention on such a ban. | Я тепло приветствую понимание, достигнутое в Осло, относительно конвенции о таком запрете. |
| We warmly welcome the wise resistance by France and some others to the use of sanctions. | Мы тепло приветствуем мудрое противодействие Франции и некоторых других применению санкций. |
| Australia warmly welcomes the decision adopted by the Conference to establish an ad hoc committee to negotiate this treaty. | Австралия тепло приветствует принятое Конференцией решение учредить Специальный комитет для ведения переговоров по этому договору. |
| Hungary is on record for her long-standing advocacy of the commencement of these negotiations and, therefore, most warmly welcomes this development. | Венгрия издавна имеет репутацию горячего сторонника начала этих переговоров, и поэтому она весьма тепло приветствует это событие. |
| It is also an honour and a pleasure for me to welcome and warmly greet the President of the International Court of Justice. | Для меня также является честью и удовольствием тепло приветствовать Председателя Международного Суда. |
| We warmly commend the accomplishments made so far by the Loya Jirga Commission, particularly its successful visits to the regions. | Мы тепло приветствуем те успехи, которых Комиссии Лойя джирги удалось добиться, в частности, ее успешные поездки в регионы. |
| We would also like to warmly welcome the participation of the President of Serbia, Mr. Boris Tadic. | Еще нам хотелось бы тепло поприветствовать принимающего в нашем заседании участие президента Сербии г-на Бориса Тадича. |