| The Chair warmly welcomes Austria's offer to host the third Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons. | Председатель горячо приветствует предложение Австрии провести у себя третью Конференцию по гуманитарным последствиям применения ядерного оружия. |
| Let me now warmly welcome our new colleague, Ambassador Waffa Bassim of Egypt. | А теперь позвольте мне горячо приветствовать нашего нового коллегу - посла Египта Уаффу Бассим. |
| The European Union warmly welcomes the announcement by Ethiopia of a five-point proposal for resolving the boundary dispute between Ethiopia and Eritrea. | Европейский союз горячо приветствует выдвинутое Эфиопией предложение из пяти пунктов в отношении урегулирования спора о границе между Эфиопией и Эритреей. |
| The Special Rapporteur warmly welcomes this development, as well as the active participation of organizations of persons with mental disabilities in this process. | Специальный докладчик горячо приветствует это решение, а также активное участие организаций лиц с психическими заболеваниями в этом процессе. |
| New Zealand warmly welcomes the renewal of the mandate for the Informal Consultative Process. | Новая Зеландия горячо приветствует возобновление мандата Процесса неофициальных консультаций. |
| That was warmly greeted by the residents of Tokelau. | Это событие горячо приветствовали жители Токелау. |
| Mexico warmly welcomes the people of Montenegro to this Organization of free and juridically equal nations. | Мексика горячо приветствует народ Черногории в этой Организации свободных и юридически равных наций. |
| The European Union warmly welcomes the inauguration today of the African Union at its first summit in Durban. | Европейский союз горячо приветствует создание Африканского союза, торжественно провозглашенное сегодня в ходе его первого саммита в Дурбане. |
| We thank Ambassador Morjane very warmly and, through him, the sisterly Republic of Tunisia for its diplomacy. | Мы горячо благодарим посла Морджана и, через него, братскую Республику Тунис за ее дипломатию. |
| We warmly welcome today's debate under your presidency, Mr. Minister, and we particularly support the format. | Г-н министр, мы горячо приветствуем сегодняшнюю дискуссию, которая проходит под Вашим председательством, и в частности поддерживаем данный формат. |
| I warmly encourage you to include them in your offer. | Горячо рекомендую внесение их в свое предложение. |
| We would warmly welcome a decision to accept these five countries as new members. | Мы горячо приветствовали бы решение о приеме этих пяти стран в качестве новых членов. |
| Similar initiatives by other treaty bodies are warmly encouraged. | Будут горячо приветствоваться аналогичные инициативы и других договорных органов. |
| The European Union warmly welcomes the return of South Africa to the international community as represented in the General Assembly of the United Nations. | Европейский союз горячо приветствует возвращение Южной Африки в международное сообщество, представленное Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
| We warmly welcome South Africa's transition to full democracy. | Мы горячо приветствуем переход Южной Африки к полной демократии. |
| The Hungarian delegation considers this issue closely related to the cause of the CTBT and warmly welcomes the establishment of the new Committee. | Венгерская делегация считает, что этот вопрос тесно связан с проблемой ДВЗИ, и горячо приветствует учреждение нового Комитета. |
| We warmly welcome these decisions, which, we hope, will attain general and indefinite status. | Мы горячо приветствуем эти решения, которые, как мы надеемся, приобретут общий и бессрочный характер. |
| I warmly welcome this important initiative by President Mandela. | Я горячо приветствую эту важную инициативу президента Манделы. |
| In this context, we warmly welcome the recent announcement made by the United States. | В этой связи мы горячо приветствуем недавнее заявление, сделанное Соединенными Штатами. |
| I warmly welcome the decision just taken by the Conference to appoint a Special Coordinator on anti-personnel landmines. | Я горячо приветствую только что принятое Конференцией решение назначить Специального координатора по вопросу о противопехотных наземных минах. |
| First of all, Pakistan warmly welcomes the progress that has been made in the Somali peace process. | Прежде всего, Пакистан горячо приветствует прогресс в сомалийском мирном процессе. |
| He would hereby like to thank them warmly for their concern and understanding. | Он считает необходимым горячо поблагодарить их за участливость и взаимопонимание. |
| We warmly salute the achievements that they have recorded in the last 40 years. | Мы горячо приветствуем успехи, достигнутые кубинским народом за последние 40 лет. |
| The High Commissioner warmly congratulates the people and Government of Timor-Leste on accession to the principal international human rights instruments. | Верховный комиссар горячо поздравляет народ и правительство Тимора-Лешти с присоединением к основным международным договорам по правам человека. |
| On behalf of President Bouteflika, we thank him very warmly. | От имени президента Бутефлики мы его горячо благодарим. |