Английский - русский
Перевод слова Warmly

Перевод warmly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тепло (примеров 716)
The European Union warmly welcomes the establishment of the new African Union at its Summit in Durban in July. Европейский союз тепло приветствует учреждение нового Африканского союза на своем Саммите в Дурбане в июле.
The Security Council warmly welcomes the launch of fully-fledged negotiations between the two leaders, under the Good Offices Mission of the Secretary-General, aimed at the reunification of Cyprus. «Совет Безопасности тепло приветствует начало в рамках миссии добрых услуг Генерального секретаря полномасштабных переговоров между двумя лидерами, направленных на воссоединение Кипра.
Mr. Hurst (Antigua and Barbuda): This is the first time I have had the opportunity to address the Assembly since Mr. Amara Essy was elected President; let me therefore congratulate him warmly on behalf of the Antigua and Barbuda delegation. Г-н Херст (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Я впервые имею возможность выступить в Ассамблее с момента избрания г-на Амары Эсси на пост Председателя; поэтому я хотел бы тепло поздравить его от имени делегации Антигуа и Барбуды.
Mr. Pilavachi (Council of Europe): The Council of Europe warmly welcomes the holding of this special session as a valuable opportunity to give renewed impetus to the important commitments entered into by the world community in Copenhagen five years ago. Г-н Пилавачи (Совет Европы) (говорит панглийски): Совет Европы тепло приветствует проведение этой специальной сессии как ценную возможность придать новый импульс процессу выполнения важных обязательств, взятых на себя международным сообществом пять лет назад в Копенгагене.
Finally, it is my pleasure to welcome warmly Tuvalu as a new Member of our Organization, and at the same time to congratulate it on its wise decision to our ranks at this beginning of the new millennium. Наконец, мне приятно тепло приветствовать в качестве нового члена нашей Организации Тувалу и одновременно тепло поздравить ее с мудрым решением примкнуть к нашим рядам в начале этого нового тысячелетия.
Больше примеров...
Горячо (примеров 178)
We warmly welcome the Secretary-General's timely initiative to restructure the Department of Peacekeeping Operations. Мы горячо приветствуем своевременную инициативу Генерального Секретаря по реорганизации Департамента операций по поддержанию мира.
The SPT warmly welcomes the decision to publish taken by the authorities of Sweden and the Maldives. ППП горячо приветствует решение об опубликовании таких материалов, принятое властями Швеции и Мальдивских Островов.
We warmly welcome Mexico as the 100th State party to the Rome Statute of the International Criminal Court, thus bringing the Court another step closer to universality. Мы горячо приветствуем Мексику, которая стала сотым государством, ратифицировавшим Римский статут Международного уголовного суда, приблизив нас еще на один шаг к достижению его универсальности.
In the meantime we, as a State party to the Convention, will warmly welcome the participation in the new system of those States which may be able to become parties at a later time. А тем временем мы, как государство - участник Конвенции, будем горячо приветствовать подключение к новой системе государств, которые окажутся, возможно, в состоянии присоединиться к Конвенции на более позднем этапе.
We warmly congratulate our Andean brothers and sisters and we would like to point out here that specific regions can and should help foster peace and that dialogue and diplomacy are capable of overcoming differences and conflicts. Мы горячо поздравляем наши братские андские страны и отмечаем в этом зале, что региональная среда может и должна быть источником укрепления мира и что диалог и дипломатия способны преодолеть разногласия и конфликты.
Больше примеров...
Искренне (примеров 153)
Let me say once again that Austria warmly welcomes this open debate and the adoption of a presidential statement today. Я хотел бы вновь заявить о том, что Австрия искренне приветствует эти открытые прения и принятое сегодня заявление Председателя.
We warmly welcome this fact, and it has served to strengthen the political and economic position and protections for indigenous peoples in those States. Мы искренне приветствуем этот факт, и он служит укреплению политического и экономического положения и защите коренных народов этих государств.
At the same time, I warmly welcome the accession of Montenegro to the United Nations as a new Member State. В то же время я искренне приветствую вступление Черногории в Организацию Объединенных Наций в качестве нового члена.
On behalf of the General Assembly, I warmly and sincerely congratulate the recipients of these awards. От имени Генеральной Ассамблеи я тепло и искренне поздравляю лауреатов этих премий.
Finally, I want to thank my Special Representative and the entire UNAMA team very warmly for their commitment and dedication in helping to bring the Afghan peace process successfully through the Loya Jirga and into the Transitional Administration phase. В заключение я хотел бы искренне поблагодарить моего Специального представителя и весь персонал МООНСА за их приверженность и преданность делу успешной реализации мирного процесса в Афганистане посредством созыва Лойя джирги и создания Переходной администрации.
Больше примеров...
От всей души (примеров 77)
Samoa warmly welcomes the admission of South Sudan as the United Nation's newest member in July this year. Самоа от всей души приветствует принятие Южного Судана в июле текущего года в Организацию Объединенных Наций в качестве ее нового члена.
I warmly welcome the efforts of the Government to fight terrorism, while, at the same time, it tries to alleviate the hardship experienced by Pakistan's internally displaced persons (IDPs). Я от всей души приветствую усилия правительства по борьбе с терроризмом, которое в то же время предпринимает попытки смягчить тяжелое положение в стране в связи с наплывом внутренне перемещенных лиц (ВПЛ).
We thank her very warmly for her remarkable work and would also like to thank Ambassador Schumacher of the Federal Republic of Germany and the very many delegations that participated in the consultations. Мы благодарим ее от всей души за замечательную работу и хотели бы также поблагодарить посла Шумахера, Федеративная Республика Германия, и многие делегации, которые участвовали в консультациях.
We would also like warmly to welcome once again Special Representative Sergio Vieira de Mello and to thank him for his most enlightening briefing on the situation in East Timor. Мы также хотели бы еще раз от всей души поприветствовать Специального представителя Сержиу Виейру ди Меллу и поблагодарить его за весьма информативный брифинг о положении в Восточном Тиморе. Нашу делегацию радует то обстоятельство, что операция Организации Объединенных Наций в целом проходит весьма успешно.
I would like to thank Mr Paul Girard very warmly. Я хочу от всей души поблагодарить г-на Поля Жирара.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 52)
We warmly welcome the new Members of the United Nations family and congratulate their Governments and peoples on taking this courageous step. Мы сердечно приветствуем новых членов семьи Организации Объединенных Наций и поздравляем их правительства и народы в связи с этим мужественным шагом.
Ms. Menéndez: I wish warmly to thank you, Sir, for having selected this issue for this wrap-up discussion. Г-жа Менендес: Я хотела бы сердечно поблагодарить Вас, г-н Председатель, за выбор данного вопроса для этого итогового обсуждения.
First, I should like, on behalf of my Government, to warmly congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his election to preside over this organ. Прежде всего я хотел бы от имени нашего правительства сердечно поздравить г-на Мигеля д'Эското Брокмана с избранием на пост Председателя этого органа.
At the outset, on behalf of the Conference, I would like warmly to welcome the new representative of Austria to our midst, Ambassador Wolfgang Petritsch, and to assure him of our cooperation and our support in the exercise of his duties. Вначале я хотел бы от имени Конференции сердечно приветствовать среди нас нового представителя Австрии посла Вольфганга Петрича и заверить его, что он может рассчитывать на наше сотрудничество и поддержку на его новом поприще.
China warmly welcomes that major achievement in Afghanistan's political and peace process, and sincerely congratulates President Karzai on his election. Китай искренне приветствует это важнейшее событие в политическом мирном процессе Афганистана и сердечно поздравляет президента Карзая с избранием.
Больше примеров...
Теплотой (примеров 10)
She spoke more warmly about Norma. Она говорит о Норме с большей теплотой.
We recall most warmly your recent successful visit to my country. Мы с большой теплотой вспоминаем Ваш недавний успешный визит в нашу страну.
Those who are about to leave or have left Geneva, Ambassador Bourgois and Ambassador Campbell, should know that they will be warmly remembered by myself and my delegation. Те же, кто собирается покинуть или уже покинул Женеву: посол Бургуа и посол Кемпбелл - должны знать, что я лично и моя делегация будем с теплотой вспоминать о них.
As the new President, he will succeed Mr. Julian Hunte, whom we will warmly remember as a man who did a great deal to speed the reform of the United Nations system, and especially the revitalization of the General Assembly. На этом посту он станет преемником г-на Джулиана Ханта, которого мы будем с теплотой вспоминать как человека, сделавшего очень многое для ускорения реформы системы Организации Объединенных Наций, и особенно активизации Генеральной Ассамблеи.
But if you will, please imagine these next two words as warmly as you can: Но если можете, пожалуйста, ощутите следующие два слова, сказанными с самой душевной теплотой:
Больше примеров...
Радушно (примеров 6)
Australia warmly welcomes all countries to Sydney to compete in the 2000 Summer Olympic and Paralympic Games. Австралия радушно приглашает представителей всех стран в Сидней для участия в летних Олимпийских играх и Пара-олимпийских играх 2000 года.
The Republic of South Sudan has been warmly received into the African community of nations, including the African Union. Республика Южный Судан была радушно принята в семью африканских стран, включая Африканский союз.
The Chargé d'affaires has been warmly received by the Democratic Republic of the Congo authorities, who pledged full cooperation for the rehabilitation of the Uganda Embassy Chancery and Residence in Kinshasa. Временный Поверенный в делах был радушно принят властями Демократической Республики Конго, которые обещали оказать всестороннее содействие в восстановлении служебных и жилых помещений угандийского посольства в Киншасе.
In view of the presence of Director General ElBaradei here today, I wish to thank him warmly and very outspokenly for his excellent work as head of the Agency over the last 12 years in Vienna. Sixthly, finally we must strengthen trust and confidence. В связи с тем, что сегодня здесь присутствует Генеральный директор МАГАТЭ эль-Барадей, я хотел бы тепло и радушно поблагодарить его за его прекрасную работу на протяжении последних 12 лет в Вене в качестве главы этого Агентства. В-шестых, мы, наконец, должны укрепить доверие.
Grose Morne warmly received personnel of the multinational force, who conducted a follow-up area assessment a week after special forces elements departed from the area. Жители Грос-Морне радушно приняли персонал Сил, которые провели последующую оценку района через неделю после того, как его покинули элементы специальных сил.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 46)
The Committee warmly welcomes the ratification of the Covenant by China. З. Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию Пакта Китаем.
In the same vein, we would like warmly to welcome the maritime border demarcation agreement between Kuwait and its sister the Kingdom of Saudi Arabia. В том же ключе мы хотели бы с удовлетворением отметить достижение соглашения о демаркации морских границ между Кувейтом и братским Королевством Саудовская Аравия.
My country warmly welcomes the results of the trilateral summit of the heads of Bosnia and Herzegovina, Yugoslavia and Croatia, held in Sarajevo on 15 July 2002, and notes with satisfaction the development of active cooperation among those countries. Моя страна тепло приветствует результаты трехстороннего саммита глав государств Боснии и Герцеговины, Югославии и Хорватии, который состоялся в Сараево 15 июля 2002 года, и с удовлетворением отмечает развитие активного сотрудничества между этими странами.
The Committee warmly welcomes the ratification by the State party of the Optional Protocol to the Covenant and its recognition of the Committee's competence to conduct enquiries under article 11 of the Optional Protocol. З. Комитет с глубоким удовлетворением отмечает, что государство-участник ратифицировало Факультативный протокол к Международному пакту и признало компетенцию Комитета проводить расследования, предусмотренную в статье 11 Факультативного протокола.
Sweden warmly welcomes the recent accession by Georgia, Guyana, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Mauritania and notes with satisfaction the declared intentions of Algeria and Argentina to accede to the Treaty. Швеция тепло приветствует недавнее присоединение Грузии, Гайаны, Казахстана, Кыргызстана и Мавритании к этому Договору и с удовлетворением отмечает заявление Алжира и Аргентины о намерении присоединиться к Договору.
Больше примеров...
Высоко (примеров 25)
The Human Rights Council warmly welcomes the work of the Committee against Torture for its impressive contribution to combat torture worldwide. Совет по правам человека высоко ценит деятельность Комитета против пыток, вносящего существенный вклад в борьбу против пыток во всем мире.
We also warmly commend, as Ambassador Eldon just said, the policy of openness and transparency the Special Representative has brought to his work since his appointment. Мы также высоко оцениваем, присоединяясь к только что высказанной послом Элдоном точке зрения, политику открытости и транспарентности, которой была отмечена работа Специального представителя в период, прошедший после его назначения.
My delegation deeply appreciates and warmly welcomes Australia's initiative which it has launched in order to accelerate the current CTBT negotiations. Моя делегация высоко оценивает и тепло приветствует инициативу Австралии, с которой она выступила в интересах ускорения текущих переговоров по ДВЗИ.
I warmly welcome and greatly appreciate the cooperation mentioned in the documents between DAW and INSTRAW. Я с удовлетворением приветствую и высоко оцениваю отраженное в соответствующих документах сотрудничество между ОУПЖ и МУНИУЖ.
We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. Мне также хотелось бы высоко оценить безукоризненное руководство работой пятьдесят шестой сессии бывшим министром иностранных дел Республики Корея гном Хан Сын Су. Мы также тепло приветствуем в качестве нового члена Организации Швейцарию и надеемся вскоре приветствовать и Восточный Тимор.
Больше примеров...
Положительно (примеров 7)
The Committee warmly welcomes and encourages the initiation of the peace process in Northern Ireland. Комитет положительно оценивает и приветствует начало процесса мирного урегулирования в Северной Ирландии.
New Zealand therefore warmly welcomes the development of the Model Additional Protocol. Поэтому Новая Зеландия положительно восприняла одобрение типового дополнительного протокола.
Australia warmly welcomes the emphasis in the report on the capacities of women to be agents for change rather than vulnerable groups or simply beneficiaries of humanitarian assistance. Австралия положительно отмечает тот факт, что в докладе сделан упор на потенциальную способность женщин стать проводниками перемен, а не представлять лишь уязвимые группы или быть просто получателями гуманитарной помощи.
We warmly welcome the actions taken by the mediating nations, which untiringly continue to participate in all negotiations. Мы положительно относимся к мерам, предпринятым странами-посредниками, которые неустанно продолжают участвовать во всех переговорах.
The role of UNOMSA and other international observers has continued to be praised and warmly embraced by all sectors of the country. Все в стране продолжают положительно оценивать роль ЮНОМСА и других международных наблюдателей и тепло относятся к ним.
Больше примеров...
Глубоким (примеров 6)
The events that I have described are positive developments that I warmly welcome. Описанные мною события носят позитивный характер, и я с глубоким удовлетворением отмечаю этот прогресс.
We warmly welcome the strong commitments by the international community to persevere in the efforts to resolve the situation in Somalia. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем принятые членами международного сообщества твердые обязательства по продолжению усилий, направленных на урегулирование ситуации в Сомали.
The Committee warmly welcomes the ratification by the State party of the Optional Protocol to the Covenant and its recognition of the Committee's competence to conduct enquiries under article 11 of the Optional Protocol. З. Комитет с глубоким удовлетворением отмечает, что государство-участник ратифицировало Факультативный протокол к Международному пакту и признало компетенцию Комитета проводить расследования, предусмотренную в статье 11 Факультативного протокола.
The European Union warmly welcomes the holding of the first democratic elections in South Africa and congratulates all the people of South Africa and its leaders on this historic occasion. Европейский союз с глубоким удовлетворением отмечает проведение первых демократических выборов в Южной Африке и по случаю этого исторического события передает свои поздравления всему народу Южной Африки и его лидерам.
It is my great pleasure to welcome warmly the initiative of Minister Jayakumar and Ambassador Mahbubani to keep alive a valuable practice by organizing, during its presidency of the Council, an open debate on strengthening cooperation among the Security Council, the Secretary-General and the troop-contributing countries. Я с глубоким удовлетворением приветствую инициативу министра Джаякумара и посла Махбубани, направленную на то, чтобы сохранить эту важную практику и провести в период выполнения Сингапуром обязанностей Председателя Совета открытую дискуссию по вопросу об укреплении сотрудничества между Советом Безопасности, Генеральным секретарем и странами, предоставляющими войска.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 6)
We would also like to take this opportunity to warmly commend the President of the Economic and Social Council, Ambassador Hamidon Ali, for his leadership at the head of that important body, particularly during its substantive session in July. Мы также хотели бы, пользуясь возможностью, выразить искреннюю признательность Председателю Экономического и Социального Совета послу Хамидону Али за его руководство работой этого важного органа, особенно во время его основной сессии, проходившей в июле.
On behalf of the current Chairman of the African Union, Mr. Denis Sassou-Nguesso, and on behalf of the Congolese delegation, I wish warmly to thank the Government of the United States of America for its felicitous initiative in calling for this meeting. От имени нынешнего Председателя Африканского союза г-на Дени Сассу-Нгессо и от имени конголезской делегации я хотел бы выразить искреннюю признательность правительству Соединенных Штатов Америки за его полезную инициативу по созыву этого заседания.
On a more general note, Sir, I congratulate your delegation most warmly, for your skilful leadership of the Council during the current month, and indeed for providing an opportunity for the open debate on this very important and crucial subject. В более общем плане, г-н Председатель, я хотел бы выразить искреннюю признательность Вашей делегации за умелое руководство работой Совета в этом месяце и за организацию открытых прений по этому исключительно важному вопросу.
Before concluding my introductory statement, I wish to thank very warmly many delegations for their support during the process of drafting the draft resolution and, in particular, the delegations of the countries which have joined in sponsoring it. Прежде чем завершить мое вступительное заявление, я хотел бы выразить искреннюю благодарность многим делегациям за их поддержку при подготовке проекта резолюции и особенно делегациям тех стран, которые присоединились к числу его авторов.
We warmly congratulate the Secretary-General. Мы хотели бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю.
Больше примеров...