Английский - русский
Перевод слова Warmly

Перевод warmly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тепло (примеров 716)
Like other countries in the region, Malaysia warmly applauded the manner in which the people of East Timor conducted themselves in the Constituent Assembly elections on 30 August 2001 and their full acceptance of the outcome. Как и другие страны региона, Малайзия тепло приветствовала то, как народ Восточного Тимора вел себя во время выборов в Учредительное собрание 30 августа 2001 года, и то, как он полностью согласился с их результатами.
Indeed it is through them, the elders of the three councils of Fakaofo, Atafu and Nukunonu that I and my colleagues around the table are able to warmly greet and welcome you to this special session of the General Fono. Действительно, именно благодаря им, старейшинам всех трех советов Факаофо, Атафу и Нукунону, я и мои коллеги, собравшиеся за этим столом, можем тепло приветствовать вас на этом специальном заседании Генерального фоно.
We warmly welcome the Secretary of State of the United States, the Foreign Minister of the Russian Federation, the Foreign Secretary of the United Kingdom and the Vice Minister of Foreign Affairs of China who have joined us today. Мы тепло приветствуем государственного секретаря Соединенных Штатов, министров иностранных дел Российской Федерации и Соединенного Королевства, заместителя министра иностранных дел Китая, которые участвовали сегодня в нашей работе.
warmly welcome the commitment of President Mbeki as Chairman of the African Union, as well as that of the Secretaries-General of the AU and of the United Nations, to see the Agreement implemented as signed. В равной мере мы тепло приветствуем приверженность президента Мбеки в качестве Председателя Африканского союза, а также генерального секретаря АС и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций обеспечению выполнения подписанного Соглашения.
I cannot conclude without warmly thanking the draft's many sponsors, who wished to show their full support for it in a symbolic manner. В заключение позвольте мне тепло поблагодарить многочисленных соавторов проекта, которые его полностью поддержали, что символично.
Больше примеров...
Горячо (примеров 178)
The Government of Poland warmly welcomes the fact that this important treaty will go into effect in a little over two months - on 29 April. Правительство Польши горячо приветствует тот факт, что пройдет не более двух месяцев и 29 апреля этот важный Договор вступит в силу.
We encourage ongoing efforts to continue to reduce UNAMA's vacancy rate, and we warmly welcome plans to establish a presence for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in southern Afghanistan. Мы поощряем нынешние усилия, направленные на сокращение числа вакансий в МООНСА и горячо приветствуем планы, касающиеся создания офиса Управления по координации гуманитарной деятельности на юге Афганистана.
I warmly welcome President Bush's pledge and challenge to us all on Wednesday that the United States of America is ready to eliminate all tariffs, subsidies and other barriers to the free flow of goods and services if other nations are willing to do the same. Я горячо приветствую призыв президента Буша, с которым он обратился ко всем нам в среду, заявив, что Соединенные Штаты Америки готовы устранить все тарифы, субсидии и другие барьеры на пути свободного потока товаров и услуг, если другие страны готовы поступить таким же образом.
You chose to meet here in Nairobi, which is suitable because we have a United Nations presence here - the Secretariat and so on - and for that reason we very warmly welcome you. Thirdly, I hope that the meeting will be successful. Вы предпочли собраться здесь, в Найроби, что уместно, поскольку Организации Объединенных Наций представлена здесь - Секретариатом и другими учреждениями, - и поэтому мы горячо приветствуем вас здесь. В-третьих, я надеюсь, что заседание пройдет успешно.
I would like to take this opportunity to welcome warmly Mr. Vladimir Petrovsky, the Secretary-General of the CD and Personal Representative of the United Nations Secretary-General, his deputy Mr. Abdelkader Bensmail and all their staff. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы горячо поприветствовать Генерального секретаря КР и личного представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Владимира Петровского, его заместителя г-на Абделькадера Бенсмаила и всех их сотрудников.
Больше примеров...
Искренне (примеров 153)
Sir Emyr Jones Parry: I warmly welcome the initiative of Ghana to hold this debate. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я искренне приветствую инициативу Ганы по проведению этих прений.
I warmly welcome the growing cooperation between the IPU and the Peacebuilding Commission. Я искренне приветствую рост сотрудничества между МПС и Комиссией по миростроительству.
The Chairman: On behalf of the Committee, it is my great pleasure and honour to warmly welcome His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General, who has kindly agreed to address the Committee on the opening day of our substantive work. Председатель (говорит по-английски): От имени Комитета я имею честь с большим удовлетворением искренне приветствовать Его Превосходительство Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, который любезно согласился выступить в Комитете в день начала нашей основной работы.
I would also like to take this opportunity to warmly congratulate the new members of the Council and to pledge my delegation's full support to them. Я также хочу воспользоваться данной возможностью для того, чтобы искренне поздравить новых членов Совета Безопасности и заверить их в полной поддержке моей делегации.
I also warmly welcome Mr. Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, and sincerely thank him for honouring today's meeting with his presence. Я также тепло приветствую г-на Жана Пинга в его качестве Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и искренне благодарю его за честь, которую он оказал своим присутствием на сегодняшнем заседании.
Больше примеров...
От всей души (примеров 77)
I warmly welcome the Secretary-General to the General Assembly, and invite him to take the floor to introduce his report. Я от всей души приветствую Генерального секретаря и предоставляю ему слово для представления его доклада.
We also warmly welcome the presence of Ministers for Foreign Affairs from Central African States. Мы также от всей души приветствуем участие в этом заседании министров иностранных дел Центральноафриканских государств.
Values endangered are our common loss. Ireland warmly endorses the report of the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism. Ирландия от всей души поддерживает доклад Рабочей группы по разработке политики в вопросе о роли Организации Объединенных Наций в связи с терроризмом.
Mr. Pierre Charles (Dominica): Allow me to start by congratulating you warmly, Mr. President, on your election to the high post of President of this respected global forum and to wish you success during your tenure. Г-н Чарлз (Доминика) (говорит по-английски): Позвольте мне, прежде всего, от всей души поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на высокий пост Председателя этого уважаемого глобального форума и пожелать Вам успехов в выполнении Ваших обязанностей.
Last but not least, I would like to warmly welcome the solution adopted by the Council on the issue of non-certification, which was reached as a result of joint efforts by its members, together with the Office of the High Representative and the United Nations Secretariat. И последнее, но не менее важное: я хотел бы от всей души приветствовать решение, принятое Советом по вопросу о не прошедших аттестацию, которое было достигнуто благодаря совместным усилиям его членов наряду с усилиями сотрудников Канцелярии Высокого представителя и Секретариата Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 52)
On behalf of this Conference and on my own behalf, I warmly convey to Ambassador Camara and Ambassador Rivasseau best wishes for their respective futures. От имени этой Конференции и от себя лично я сердечно выражаю послу Камаре и послу Ривассо наилучшие пожелания на их соответствующем будущем поприще.
I would also like to warmly welcome Ambassador D'Alotto, the Permanent Representative of Argentina, who will, I am sure, continue that country's tradition of contributing to the Conference and to the United Nations. Я хотел бы также сердечно приветствовать Постоянного представителя Аргентины посла Д'Алотто, который, как я уверен, продолжит традиционно вносить лепту этой страны на нашей Конференции и в Организации Объединенных Наций.
Was it the part where he warmly clasped my hands in thanks, was that too much? Что, момент когда он сердечно пожал мне руку в знак благодарности - это перебор да?
Mr. Malielegaoi (Samoa): Samoa warmly congratulates you, Mr. President, on your election to steer the course of the Organization's work at this critical time in its 59-year history. Г-н Малиелегаои (Самоа) (говорит по - английски): Г-н Председатель, Самоа сердечно поздравляет вас с избранием на должность руководителя направлением работы Организации Объединенных Наций в этот решающий момент в ее пятидесятидевятилетней истории.
We warmly welcome the representatives of those countries, who are participating in this session of the General Assembly. Нынешняя сессия символична вступлением в члены Организации Объединенных Наций Швейцарской Конфедерации и Демократической Республики Восточный Тимор. Сердечно приветствую представителей этих стран, участвующих в данной сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Теплотой (примеров 10)
She spoke more warmly about Norma. Она говорит о Норме с большей теплотой.
Those who are about to leave or have left Geneva, Ambassador Bourgois and Ambassador Campbell, should know that they will be warmly remembered by myself and my delegation. Те же, кто собирается покинуть или уже покинул Женеву: посол Бургуа и посол Кемпбелл - должны знать, что я лично и моя делегация будем с теплотой вспоминать о них.
Sir John Sawers (United Kingdom): Let me say how warmly we welcome the presence of the Foreign Ministers of Afghanistan and Pakistan at today's debate. Сэр Джон Соэрс (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Позвольте мне сказать, с какой теплотой мы приветствуем министров иностранных дел Афганистана и Пакистана, которые принимают участие в сегодняшних прениях.
Clearly, a great many journeys to other planets and galaxies will be made in the future, but Yuri Gagarin's accomplishment will always be warmly remembered as magnificent, timeless, historic and legendary. Несомненно, что в будущем будут совершаться полеты к другим планетам, галактикам, но имя Юрия Гагарина будут помнить всегда с неподдельным восхищением, с особой теплотой как великолепную и мужественную историческую легенду.
But if you will, please imagine these next two words as warmly as you can: Но если можете, пожалуйста, ощутите следующие два слова, сказанными с самой душевной теплотой:
Больше примеров...
Радушно (примеров 6)
Australia warmly welcomes all countries to Sydney to compete in the 2000 Summer Olympic and Paralympic Games. Австралия радушно приглашает представителей всех стран в Сидней для участия в летних Олимпийских играх и Пара-олимпийских играх 2000 года.
The Republic of South Sudan has been warmly received into the African community of nations, including the African Union. Республика Южный Судан была радушно принята в семью африканских стран, включая Африканский союз.
The Chargé d'affaires has been warmly received by the Democratic Republic of the Congo authorities, who pledged full cooperation for the rehabilitation of the Uganda Embassy Chancery and Residence in Kinshasa. Временный Поверенный в делах был радушно принят властями Демократической Республики Конго, которые обещали оказать всестороннее содействие в восстановлении служебных и жилых помещений угандийского посольства в Киншасе.
Grose Morne warmly received personnel of the multinational force, who conducted a follow-up area assessment a week after special forces elements departed from the area. Жители Грос-Морне радушно приняли персонал Сил, которые провели последующую оценку района через неделю после того, как его покинули элементы специальных сил.
The hotel-restaurant "Les Sables d'or", which is on the shore of the Mediterranean, will warmly welcome guests in every season of the year. В любое время года вас радушно примет ресторанно-гостиничного комплекс"Les sables d'or" ("Золотые пески") на берегу Средиземного моря.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 46)
The European Union warmly welcomes the results of the compliance conference on Bosnia and Herzegovina held on 17 and 18 February in Rome. Европейский союз с удовлетворением приветствует результаты Конференции о выполнении соглашений по Боснии и Герцеговине, состоявшейся 17 и 18 февраля в Риме.
While the Committee warmly welcomes the 2003 Memorandum of Understanding between Spain and Morocco on assistance in the repatriation of unaccompanied foreign children, it expresses concern about the situation of these children, particularly in relation to the poor conditions in the reception centres for minors. С удовлетворением отмечая подписание в 2003 году Меморандума о взаимопонимании между Испанией и Марокко по вопросам оказания помощи в репатриации не сопровождаемых взрослыми детей-иностранцев, Комитет выражает озабоченность в связи с положением этих детей, в частности, по поводу плохих условий содержания в центрах приема несовершеннолетних.
The CHAIRMAN welcomed the fact that the Government had asked a public body to incorporate suggestions made by the Committee into the Federal Penal Code and thanked the delegation of Mexico warmly for its updated information on the evolving situation in Chiapas. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ с удовлетворением отмечает, что правительство Мексики поручило конкретному государственному органу учесть в мексиканском Уголовном кодексе высказанные Комитетом предложения и искренне благодарит делегацию Мексики за представление Комитету свежей информации об эволюции ситуации в штате Чьяпас.
It is my great pleasure to welcome warmly the initiative of Minister Jayakumar and Ambassador Mahbubani to keep alive a valuable practice by organizing, during its presidency of the Council, an open debate on strengthening cooperation among the Security Council, the Secretary-General and the troop-contributing countries. Я с глубоким удовлетворением приветствую инициативу министра Джаякумара и посла Махбубани, направленную на то, чтобы сохранить эту важную практику и провести в период выполнения Сингапуром обязанностей Председателя Совета открытую дискуссию по вопросу об укреплении сотрудничества между Советом Безопасности, Генеральным секретарем и странами, предоставляющими войска.
We warmly welcome the joint declaration of 4 July ending the hostilities on the ground, and we note with approval that the security situation on the ground in Côte d'Ivoire has improved. Мы тепло приветствуем совместное заявление от 4 июля о прекращении военных действий на местах и с удовлетворением отмечаем, что ситуация на местах в Кот-д'Ивуаре улучшается.
Больше примеров...
Высоко (примеров 25)
As a developing country with very scarce resources, Swaziland warmly hopes that the United Nations will consistently provide economic assistance in the field of juvenile justice. Как развивающаяся страна с крайне ограниченными ресурсами Свазиленд высоко оценивает ту экономическую помощь, которую Организация Объединенных Наций неизменно оказывает ему в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
We welcomed the establishment of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and warmly appreciated the efforts of the Secretary-General and his Special Representative to promote peace and security in that country. Мы поддержали учреждение Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и высоко оценили усилия Генерального секретаря и его специального представителя по содействию миру и безопасности в этой стране.
The play and the two Barrymores were warmly regarded by the critics. Игра Китона в этих двух проектах была высоко оценена критиками.
The speakers were unanimous in warmly praising UNEP activities under this subprogramme. Выступавшие ораторы были едины в своем мнении о том, чтобы искренне высоко оценить деятельность ЮНЕП, проводимую в рамках этой подпрограммы.
Tuvalu warmly congratulates you, Sir, on your election to the high office and commends highly the outgoing President for his leadership, especially during a very challenging year for the Organization. Тувалу тепло приветствует Вас, г-н Председатель, в связи с избранием на Ваш высокий пост и высоко оценивает руководящую роль предыдущего Председателя, особенно в течение такого трудного для Организации года.
Больше примеров...
Положительно (примеров 7)
The Committee warmly welcomes and encourages the initiation of the peace process in Northern Ireland. Комитет положительно оценивает и приветствует начало процесса мирного урегулирования в Северной Ирландии.
The Committee, in the light of the 2001 Durban World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, warmly welcomes the adoption of the National Action Plan to Combat Racism, Xenophobia, Homophobia and Discrimination, early in 2001. В свете Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, состоявшейся в 2001 году в Дурбане, Комитет положительно оценивает принятый в начале 2001 года Национальный план действий по борьбе против расизма, ксенофобии, человеконенавистничества и дискриминации.
The leaders of my region also warmly welcome the signature and ratification by Vanuatu of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty, the signature of Tonga and the signing of the Protocols to the Treaty by France, the United Kingdom and the United States of America. Руководители стран нашего региона также положительно отметили то обстоятельство, что Вануату подписало и ратифицировало, а Тонга подписало Договор о безъядерной зоне южной части Тихого океана, тогда как Франция, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки подписали Протоколы к этому Договору.
We warmly welcome the actions taken by the mediating nations, which untiringly continue to participate in all negotiations. Мы положительно относимся к мерам, предпринятым странами-посредниками, которые неустанно продолжают участвовать во всех переговорах.
The role of UNOMSA and other international observers has continued to be praised and warmly embraced by all sectors of the country. Все в стране продолжают положительно оценивать роль ЮНОМСА и других международных наблюдателей и тепло относятся к ним.
Больше примеров...
Глубоким (примеров 6)
The events that I have described are positive developments that I warmly welcome. Описанные мною события носят позитивный характер, и я с глубоким удовлетворением отмечаю этот прогресс.
We warmly welcome the strong commitments by the international community to persevere in the efforts to resolve the situation in Somalia. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем принятые членами международного сообщества твердые обязательства по продолжению усилий, направленных на урегулирование ситуации в Сомали.
The Secretary-General has warmly commended President Al-Assad and Prime Minister Olmert, as well as Prime Minster Erdoğan, for their efforts. Усилия президента Асада и премьер-министра Ольмерта, а также премьер-министра Эрдогана были с глубоким удовлетворением отмечены Генеральным секретарем.
The Committee warmly welcomes the ratification by the State party of the Optional Protocol to the Covenant and its recognition of the Committee's competence to conduct enquiries under article 11 of the Optional Protocol. З. Комитет с глубоким удовлетворением отмечает, что государство-участник ратифицировало Факультативный протокол к Международному пакту и признало компетенцию Комитета проводить расследования, предусмотренную в статье 11 Факультативного протокола.
The European Union warmly welcomes the holding of the first democratic elections in South Africa and congratulates all the people of South Africa and its leaders on this historic occasion. Европейский союз с глубоким удовлетворением отмечает проведение первых демократических выборов в Южной Африке и по случаю этого исторического события передает свои поздравления всему народу Южной Африки и его лидерам.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 6)
We would also like to warmly congratulate his Task Force for their work and for taking into consideration the numerous efforts and views on this issue. Мы также хотели бы выразить искреннюю признательность его Целевой группе за ее работу и за учет многочисленных усилий и взглядов по этому вопросу.
On behalf of the current Chairman of the African Union, Mr. Denis Sassou-Nguesso, and on behalf of the Congolese delegation, I wish warmly to thank the Government of the United States of America for its felicitous initiative in calling for this meeting. От имени нынешнего Председателя Африканского союза г-на Дени Сассу-Нгессо и от имени конголезской делегации я хотел бы выразить искреннюю признательность правительству Соединенных Штатов Америки за его полезную инициативу по созыву этого заседания.
On a more general note, Sir, I congratulate your delegation most warmly, for your skilful leadership of the Council during the current month, and indeed for providing an opportunity for the open debate on this very important and crucial subject. В более общем плане, г-н Председатель, я хотел бы выразить искреннюю признательность Вашей делегации за умелое руководство работой Совета в этом месяце и за организацию открытых прений по этому исключительно важному вопросу.
Before concluding my introductory statement, I wish to thank very warmly many delegations for their support during the process of drafting the draft resolution and, in particular, the delegations of the countries which have joined in sponsoring it. Прежде чем завершить мое вступительное заявление, я хотел бы выразить искреннюю благодарность многим делегациям за их поддержку при подготовке проекта резолюции и особенно делегациям тех стран, которые присоединились к числу его авторов.
We warmly congratulate the Secretary-General. Мы хотели бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю.
Больше примеров...