Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic): On behalf of the delegation of the Lao People's Democratic Republic, I would like warmly to congratulate Ambassador Valencia on his election as Chairman of the First Committee at the forty-ninth session of the General Assembly. |
Г-н Киттикун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): От имени делегации Лаосской Народно-Демократической Республики я хотел бы тепло поздравить Посла Валенсиа с его избранием на пост Председателя Первого комитета сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
We commend the draft resolution on this item to the General Assembly. Mr. Powles: New Zealand joins others in warmly welcoming the heroic efforts towards peace and security shown by President and Nobel Peace Prize winner Kim Dae-jung and Chairman Kim Jong Il recently. |
Г-н Поулз: Новая Зеландия присоединяется к другим делегациям и тепло приветствует героические усилия по достижению мира и безопасности, предпринимаемые в последнее время президентом и лауреатом Нобелевской премии мира Ким Дэ Чжуном и Председателем Ким Чен Иром. |
Mr. Nteturuye (Burundi) (spoke in French): On behalf of the Burundi delegation and on my own behalf, I first congratulate you warmly, Sir, on your election to lead the work of the current session. |
Г-н Нтетуруйе (Бурунди) (говорит по-французски): Сначала я хотел бы от имени бурундийской делегации и от себя лично тепло поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием Вас для руководства работой текущей сессии. |
I should like to conclude by thanking you most warmly on my own behalf and that of other members of the Panel for the honour of entrusting to us this important task. |
В заключение я хотел бы тепло поблагодарить Вас от себя лично и от имени других членов Группы за ту честь, которую Вы нам оказали, поручив нам эту важную задачу. |
Committed to effective multilateral action against the proliferation of weapons of mass destruction, the European Union warmly welcomes the consensus reached at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in May this year. |
Будучи приверженным эффективным многосторонним действиям против распространения оружия массового уничтожения, Европейский союз тепло приветствует достижение консенсуса на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора (ДНЯО), которая состоялась в мае 2010 года. |
Let me conclude by warmly congratulating Switzerland for becoming the 190th Member of the United Nations. Switzerland may be a new member; however, it has also provided the second most important venue for United Nations activities. |
В заключение я хотел бы тепло поздравить Швейцарию в связи с ее вступлением в Организацию Объединенных Наций в качестве ее 190-го члена. |
The game's premise and writing were warmly received; a review in the New York Times noted "The game's level of detail and its emotional impact have prompted some players to cast about for literary peers." |
Игровые сюжет и стиль были тепло встречены; в статье New York Times подчёркивалось: «Уровень детализованности игры и её эмоциональное влияние побудили некоторых игроков подумать о занятии литературным творчеством». |
Mr. KIJINER (Marshall Islands): On behalf of the people and the Government of the Republic of the Marshall Islands, I warmly congratulate Ambassador Samuel Insanally on his election as President of what promises to be a historic session of the General Assembly. |
Г-н КИДЖИНЕР (Маршалловы Острова) (говорит по-английски): От имени народа и правительства Республики Маршалловы Острова я тепло поздравляю посла Самюэля Инсаналли с избранием на пост Председателя обещающей стать историческим событием сессии Генеральной Ассамблеи. |
While we realize that our task is huge, we warmly welcome the substantial progress that has been made during the intersessional work programme and the accomplishments of this programme=s Standing Committees of Experts. |
Хотя мы сознаем колоссальность своей задачи, мы тепло приветствуем существенный прогресс, достигнутый в рамках программы межсессионной работы, и успехи действующих в рамках этой программы постоянных комитетов экспертов. |
Mr. Chowdhury: Bangladesh congratulates you most warmly, Mr. President, on your skilful conduct of the presidency of the Council. Plaudits are also owed to Ambassador Sergey Lavrov for Russia's astute leadership of this forum during the month of June. |
Г-н Чуодхури: Бангладеш тепло благодарит Вас, г-н Председатель, за умелое руководство работой Совета. Похвалы также заслуживает посол Сергей Лавров за четкое руководство российской делегацией работой этого органа в июне. |
Mr. Baconschi (Romania) (spoke in French): I would like to add Romania's voice to those who have warmly congratulated His Excellency Mr. Jan Eliasson on his election to the important position of President of the General Assembly. |
Г-н Баконши (Румыния) (говорит по-французски): Я хотел бы присоединить голос Румынии к тем, кто тепло приветствует Его Превосходительство г-на Яна Элиассона с его избранием на важный во г-на Яна Элиассона с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи. |
This is a place, where genuine cordiality and real cosiness vibrates in the air; where one can laze a bit and forget everything else in the world; where each traveller is welcomed warmly and plied with the tastiest honey-covered bread slice ever. |
Это место, где в воздухе витают неподдельная сердечность и настоящий уют, где можно поддаться лености и забыть обо всем на земле, где каждый путешественник тепло принимается и где за завтраком можно полакомиться самым вкусным медовым хлебом. |
Mr. Jayakumar (Singapore): First let me warmly congratulate you, Sir, on your election, which is doubly significant, as few Prime Ministers have held the post of President of the General Assembly. |
Г-н Джаякумар (Сингапур) (говорит по - английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне тепло поздравить Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, что является вдвойне значимым, поскольку лишь немногие премьер министры занимали пост Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Warmly welcome Malaysia's offer to host the Special AMMTC on issues of terrorism in April 2002. |
тепло приветствуем предложение Малайзии принять у себя в апреле 2002 года специальное Совещание АСЕАН на уровне министров по вопросу о транснациональной преступности, посвященное проблеме терроризма. |
The much talked about diversification of the economies of African States was warmly received as a move which would strengthen the predominantly primary raw material-producing basis of the countries' economies. |
Столь интенсивно обсуждаемая диверсификация экономики африканских государств была ими тепло встречена как один из шагов, который укрепил бы фундамент экономики этих стран, опиравшийся в прошлом главным образом на производство сырья. |
You always warmly surround me. |
я счастлива во сне, что ты меня тепло обнимаешь. |