| That is why the World Summit in 2005 firmly and unanimously anchored the concept of responsibility to protect here at the United Nations, and why we warmly welcome the Secretary-General's first report on implementing the responsibility to protect (R2P), contained in document A/63/677. | Именно поэтому Всемирный саммит 2005 года принял твердое единогласное решение закрепить принцип обязанности по защите здесь, в Организации Объединенных Наций, и именно поэтому мы тепло приветствуем первый доклад Генерального секретаря о реализации принципа обязанности по защите, содержащийся в документе А/63/677. |
| Warmly welcomes the inauguration on 11 April 1997 of the Government of Unity and National Reconciliation; | тепло приветствует состоявшуюся 11 апреля 1997 года инаугурацию правительства единства и национального примирения; |
| Warmly welcoming also the election by the Emergency Loya Jirga, in secret ballot, of the Head of State, President Hamid Karzai, and the establishment of the Afghan Transitional Authority, | тепло приветствуя также избрание чрезвычайной Лойя джиргой в результате тайного голосования главы государства президента Хамида Карзая и создание афганского Переходного органа, |
| Warmly welcoming the appointment by the Secretary-General of a Special Representative for Afghanistan, and endorsing the approach outlined by the Special Representative at the meeting of the Security Council on 13 November 2001, | тепло приветствуя назначение Генеральным секретарем Специального представителя по Афганистану и одобряя подход, изложенный Специальным представителем на заседании Совета Безопасности 13 ноября 2001 года, |
| We warmly welcome all of them. | Мы тепло приветствуем всех их. |
| You always warmly surround me. | что ты меня тепло обнимаешь. |
| Think of me warmly... | Думай обо мне тепло... |
| You're not dressed warmly enough. | Вы недостаточно тепло одеты. |
| Honduras warmly welcomes those ideas. | Гондурас тепло приветствует эти идеи. |
| I'm far too warmly dressed. | Я слишком тепло одета. |
| I warmly welcome you all. | Я тепло приветствую всех вас. |
| Then father laughed warmly. | Тогда мой отец тепло рассмеялся: |
| Finland warmly welcomes this development. | Финляндия тепло приветствует этот процесс. |
| warmly welcome the commitment of President Mbeki as Chairman of the African Union, as well as that of the Secretaries-General of the AU and of the United Nations, to see the Agreement implemented as signed. | В равной мере мы тепло приветствуем приверженность президента Мбеки в качестве Председателя Африканского союза, а также генерального секретаря АС и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций обеспечению выполнения подписанного Соглашения. |
| Always speaks warmly of you. | Он всегда тепло отзывался о вас. |
| We welcome him warmly. | Мы тепло его приветствуем. |
| We warmly welcome this move. | Мы тепло приветствуем эту инициативу. |
| We warmly welcome this initiative. | Мы тепло приветствуем эту инициативу. |
| To achieve those goals, our nation is prepared to warmly shake all hands which are extended to us in good faith. | Для достижения этих целей наше государство готово тепло пожать все искренне протянутые нам руки. |
| The committee visited Vladyka Vitaly in Montreal, where he received them warmly and approved the building of a new temple. | Члены комитета посетили Владыку Виталия в Монреале, где он тепло принял их и разрешил строительство нового храма. |
| Haakun greets her warmly and tells her to go in peace. | Хаакун тепло приветствует ее и говорит, чтобы она смирилась. |
| The diminutive border guard looked into my eyes, smiled warmly, and asked where I was from. | Миниатюрный пограничник посмотрел мне в глаза, тепло улыбнулся и спросил, откуда я родом. |
| Mr. Secretary-General-designate, we warmly welcome you to this collective endeavour. | Г-н вновь назначенный Генеральный секретарь, мы тепло приглашаем Вас присоединиться к этим коллективным усилиям. |
| The G-8 warmly welcomes Nigeria's return to civilian rule and democracy. | Страны "Группы 8" тепло приветствуют возвращение Нигерии к гражданскому правлению и демократии. |
| This sprawling novel was warmly received and established Franzen as an author to watch. | Этот роман был тепло принят и заставил приковать внимание к Франзену как к многообещающему автору и писателю. |