Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Want - Хотелось"

Примеры: Want - Хотелось
Wouldn't want them to set sail without you. Не хотелось бы, чтоб они отплыли без тебя.
I just didn't want him to be questioned while he is so vulnerable. Мне просто не хотелось, чтобы его допрашивали в таком беспомощном состоянии.
Wouldn't want the news getting out in the wrong way. Не хотелось бы, чтобы новости всплыли самым неподходящим образом.
Just once I want something to be just mine. Хоть бы раз мне хотелось бы чего-нибудь только моего.
I didn't want that either. Ну, и этого мне не хотелось.
Great, we didn't want this to happen. Отлично, не хотелось до этого доводить.
Wouldn't want the chocolate to melt. Не хотелось бы, чтобы шоколад расстаял.
Therefore, the Government would want support towards a survey to determine schedules of chemicals that are under the Chemical Weapons Convention. В связи с этим правительству хотелось бы, чтобы ему была оказана помощь в проведении проверки в целях составления перечней химикатов, подпадающих под режим контроля Конвенции по химическому оружию.
I have a certain image of you, and I don't want it ruined by seeing you giggle like a geisha. У меня есть определенное представление о тебе и мне не хотелось бы его испортить наблюдая как ты хихикаешь как гейша.
This is taking me so long, but it's coming out the way I want it to. Времени ушло много, Но выходит именно то, что мне хотелось.
I've thought about it a lot, and I know what I want as my first wish. Я много думала об этом, и, кажется, я знаю, чего бы мне хотелось в качестве первого желания.
You don't think he'd want that? Тебе не кажется, что ему бы этого хотелось?
And you didn't want some little orphan Annie coming around, making a claim for half. И вам не хотелось, чтобы какая-то сиротка Энни вертелась рядом, предъявляя права на половину.
I don't want you to look back on anything lacking in dignity a few years from now. Мне не хотелось бы, чтобы ты имела дело с чем-либо недостойным в ближайшие пару лет.
When I solve it, I want Dr. Landry to know where credit's due. Когда я раскрою дело, хотелось бы, чтобы доктор Лэндри знал, кому воздать должное.
I wish I weren't yours, so you'd want me again. Мне хотелось бы тебя потерять, чтобы ты взял меня снова.
I wouldn't want such an important event to be too much like a circus. Мне бы не хотелось, чтобы такое важное событие превращалось в цирк.
Because I want you to hear it from me in person that if Kane does step down, I don't want the earth tremors it will cause to give you any doubts about my intentions. Потому что я хочу, чтобы ты услышал это от меня лично, что, если Кейн все-таки уйдет, мне бы не хотелось, чтобы волна, которая поднимется, вызвала у тебя хоть какие-то сомнения насчет моих намерений.
We do not want the General Assembly's trust to be abused by Pakistan as much as its patience has been, and I want therefore to place some facts on record. Мы не хотим, чтобы Пакистан злоупотреблял доверием Генеральной Ассамблеи в той же степени, в какой он злоупотреблял ее терпением, и поэтому мне хотелось бы официально изложить некоторые факты.
This isn't how I want it to be, how either of us want it to be. Это не то, как мне хотелось, чтобы все было, как каждый из нас хотел, чтобы это все было.
Gi Chan, is there something you especially want? Ги Чхан, чего бы тебе хотелось?
Who would want Deacon Jones out of the way? Кому бы хотелось убрать Дика Джонса?
I figured she might have a thing or two she wouldn't want him to know. Я подумал, что ей не хотелось бы, чтобы отец узнал о некоторых вещах.
Wouldn't want you finding out they're post-its. не хотелось бы узнать, что это всего лишь стикеры.
My mom took the food because she said she knew what Frost would want. Мама взяла на себя заботу о еде, потому что сказала, что знала, чего бы хотелось Фросту.