| I'd want him to do whatever he needed to do to not go to prison. | Мне бы очень хотелось, чтобы он сделал все возможное, чтобы не попасть в тюрьму. |
| I wouldn't want this to go any farther, but... the cook told me that the first mate told him... that he heard that Pan has banished Tinker Bell. | Не хотелось, чтобы это зашло далеко, но кок сказал мне, что первый помощник сказал ему, что тот слышал, что Питер Пен прогнал Тинк. |
| The last thing I want is for them to be vilified for something something that may or may not have been done by one of their parents. | Последнее, чего мне хотелось бы, чтобы их травили за... за то, что совершил, а может и не совершил один из их родителей. |
| I repeat once again: there is a very clear distinction between haste, which I do not want - that is why I very reluctantly agreed not to discuss this today - and determination. | Я вновь повторяю: есть очень четкая разница между поспешностью, чего мне не хотелось бы - и именно поэтому я очень неохотно согласился не проводить сегодня дискуссии- и решимостью. |
| Although we may not be moving as quickly as you imagine we should, I want you to know, it is my number one priority to get your daughter back to you safely. | Хоть мы и не продвигаемся столь быстро, как вам хотелось, но вам следует знать: моя первейшая задача - вернуть вашу дочь в целости и сохранности. |
| But I should like to say that it is not in our, or Kosovo's, gift to force people back to their homes, however much we might want them to go there. | Однако я хотела бы заметить, что это отнюдь не наше дело и не дело Косово - заставлять людей возвращаться в родные места, как бы нам этого ни хотелось. |
| At first I was too afraid and then later I didn't want... I didn't even think of it any more | Во-первых, я боялась, и потом, знаешь, мне даже не хотелось, я об этом и не думала. |
| Well, if I were left in a cardboard box, all I'd want is cuddling, right? | Что ж, если бы меня оставили в картонной коробке, все, чего бы мне хотелось, это обнимашек, да? |
| Look, Kate, one of the hostages just had a epileptic fit and passed out, and normally, I wouldn't care, but it's starting to upset the other hostages, and I don't want anyone trying to be a hero. | Послушай, Кейт, у одного из заложников случился эпилептический припадок, и он потерял сознание обычно мне плевать на такие вещи но это начинает расстраивать других заложников и мне бы не хотелось, чтобы кто-то попытался изображать героя. |
| What I want instead, is for you to be whole, intact, and functional enough to go out and save the world, after you've decided you need to do it. | Чего бы мне хотелось взамен - это чтобы вы были целые, невредимые, и достаточно функциональны для того чтобы спасти мир, если вы решили, что должны это сделать. |
| I asked him not to, because I didn't want you to have to arrest me if he did. | Я попросила его не делать этого, потому что мне не хотелось, чтоб тебе пришлось меня арестовать, если б он был там |
| Well, we wouldn't want that, would we? | А нам бы этого не хотелось, не так ли? |
| If you had seen what I've seen, you would want him to have protection, too, okay? | Если бы ты видел то, что видела я, тебе бы тоже хотелось защитить его, ясно? |
| Now, I haven't had the time to get everything the way that I want it, but my friend, he came, and he staged the living room and the kitchen, and if you like it, it's all ours. | У меня не было времени привести всё в тот вид, как бы мне хотелось, но мой друг, он пришёл и обставил гостиную и кухню И если тебе это нравится, оно наше |
| I DON'T WANT YOU TO WORK. | Мне бы не хотелось, чтоб ты работала. |
| WELL, WHO WOULDN'T WANT THAT? | Ну, кому бы этого не хотелось... |
| I WOULDN'T WANT YOU TO HAVE TO START PUNCHING YOURSELF IN THE FACE. | Не хотелось бы, чтобы ты начал бить себя по лицу. |
| AND WE WOULDN'T WANT THAT... WOULD WE? | А нам бы этого не хотелось... так ведь? |
| You realize this isn't one of those times I want you to exaggerate how long something is. | Ты же понимаешь, что сейчас не тот случай, когда мне бы хотелось, чтоб ты кое-что преувеличила? |
| I want you to poses and Mohammad relaxed, in the same way, but with your head in agony | "Мохаммед, я хочу, чтобы ты встал вот так" Мне хотелось, чтобы поза была расслабленной, как здесь, но голова будто в агонии! |
| And this is the question I want everyone to ask yourself every single day when you come up with something you feel that needs to be done: | И, наконец, мне бы хотелось, чтобы все вы спрашивали себя каждый день, когда вы думает о том, что надо бы сделать что-то. |
| Do I want you to accept this and to support it and to be proud of me for it? | Хотелось ли бы мне, чтобы ты приняла это, поддержала меня... и гордилась мной за это? |
| I do feel that we would not want any country which wishes to be a member of the CD to feel that there are some of us who do not wish them to be members of the CD. | По-моему, нам не хотелось бы, чтобы любая страна, желающая стать членом КР, считала, что кое-кто из нас не хочет видеть ее членом КР. |
| Kens, you know when you... you really want something, and you get it, but somehow, it's... not the way that you wanted it at all? | Кенз, ты знаешь когда ты... ты действительно хочешь чего то, и ты получаешь это, но в таком виде, в котором бы вообще не хотелось? |
| 'I didn't want her to forget me. 'Every day, I went to the tree to let her know 'that I was still there, waiting for her.' | Мне не хотелось, чтобы она забыла меня каждый день после школы я забиралась на дерево, чтобы она знала, что я всё ещё там, жду её. |