Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Want - Хотелось"

Примеры: Want - Хотелось
"Just as I want." "Так как мне и хотелось."
I don't want you to get stuck doing it this way. Мне не хотелось бы, чтобы у тебя это так и осталось.
This is the last thing I want us to do, because we have some things to do. Этого мне совсем не хотелось бы, поскольку у нас есть другие дела.
What I mean is I wouldn't want you to take matters into your own hands. Я имею в виду, мне не хотелось бы, чтобы ты сам решал вопросы.
But I want Harrison to have a normal childhood, a good childhood. Но мне бы хотелось, чтобы Гаррисон рос нормальным ребенком.
well, it looks like a lot of folks out there want Похоже, большинству людей хотелось бы спросить
She'd want you to know that. Ей хотелось бы всё это увидеть.
How do you feel? Well, I feel like I want this to be about someone else. Как вы себя чувствуете? ну, я чувствую, что мне хотелось бы поговорить о ком-нибудь другом.
You can all go, but I want you all to wait there. Вы все можете идти, но мне хотелось бы, чтобы вы подождали немного там.
I want her to move on. I mean, not too soon 'cause that would be kind of weird. Мне бы этого хотелось, не сразу, конечно, это было бы странно.
I'm going to consult, but... want some time to relax with my family. Я, конечно, буду помогать, но очень бы хотелось уделить больше времени семье.
You know. I didn't want that to be happening. Знаете, мне бы этого не хотелось.
I didn't want my husband to think I had aged. Мне не хотелось, чтобы муж видел, как я старею.
I really don't want him to И мне бы очень этого не хотелось.
The last thing I want on my conscience right now is for a private citizen to somehow be disappointed in the performance of my duty. Потому что сейчас мне бы меньше всего хотелось, чтобы какой-то гражданин остался разочарован моим исполнением служебных обязанностей.
In any case, he surely has forgotten about it by now and he'd want that false will to be destroyed. В любом случае, сейчас он об этом уже забыл, но ему хотелось бы, чтобы то фальшивое завещание было уничтожено.
I want you to jump in on the morning Driver's Ed program. Хотелось бы назначить вас контролировать приезд школьных автобусов.
I don't want you to -mast. то мне не хотелось бы бить... тебя по щекам.
And surely something that your country wouldn't want the United States, your longtime ally, best oil customer and primary arms dealer, to know about. И конечно, чего бы вам точно не хотелось, чтобы США, ваш давний союзник, лучший покупатель масла и главный продавец оружия, узнал обо всем этом.
The last thing he'd want is me and a bunch of amateurs finding a new planet. Ему меньше всего хотелось бы, чтобы мы с кучкой любителей нашли новую планету.
I don't want it to be any more invasive - than it has to be. Мне не хотелось бы проникать глубже, чем нужно.
I mean... hello... who wouldn't want more money? Хотя, конечно кому не хотелось бы больше денег?
Every time I solve a case. I'll always want May too be the first too know. Когда я его арестовал в прошлый раз, мне хотелось, чтобы Мэй узнала об этом первой.
And after we've gotten you settled, I want us to go over and tell the girls. И после того как мы тебя разместим, мне хотелось бы, чтобы мы рассказали об этом девченкам.
You poked your spook fingers where I didn't want them. ы покопались своими призрачными пальчиками там, где мне бы не хотелось, чтобы вы копались.