Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Want - Хотелось"

Примеры: Want - Хотелось
Do you think she'd want me to just waste it on bills? Ты думаешь, ей бы хотелось, чтобы я растратила их на счета?
I mean, I don't want it to be. В смысле, мне бы этого не хотелось
I want particularly to highlight the landmark resolution on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, which establishes the Central Emergency Response Fund (CERF). Особенно мне хотелось бы высветить знаковую резолюцию об укреплении координации оказываемой Организацией Объединенных Наций чрезвычайной гуманитарной помощи - резолюции, учреждающей Центральный фонд чрезвычайного реагирования (ЦФЧР).
It's... I didn't want it to happen this way, but... Не хотелось, чтобы все было именно так, но...
I called it Gaslamp Fantasy because, around the time we were bringing Girl Genius out, there was a comic called Steampunk on the shelves and I didn't want any confusion. В своей записи в Живом Журнале она рассказывает историю термина: Я назвала это Gaslamp Fantasy потому, что параллельно с нашей работой уже был известен комикс Steampunk и мне не хотелось никаких смешений.
You don't want a guy going, let's see what happens. Вам бы не хотелось услышать что-то вроде: "Ну давай, посмотрим что будет."
And let's be honest, there's plenty of men in here wouldn't want their presence to become common knowledge, never mind talk to yous. И, скажем прямо, мало кому бы хотелось афишировать свои визиты в такое заведение, тем более, общаться с полицией.
And I didn't want one, frankly. а мне, честно говоря, не хотелось работать.
I mean, didn't you ever want other things? Разве тебе не хотелось взять и всё поменять?
It is not for want of effort that we have got stuck, and I would like particularly to pay tribute to the five former presidents for their strenuous work. Завязли мы вовсе не от недостатка усилий, и мне хотелось бы воздать должное пятерке бывших председателей за их напряженную работу.
I hope that the delegation of Norway understands that there is a challenge, a political problem, that always compels the DPRK to do something that we really do not want. Как я надеюсь, делегация Норвегии понимает, что тут есть вызов, политическая проблема, которая то и дело побуждает КНДР делать нечто такое, чего нам, собственно, и не хотелось бы.
I want Canada's position on particular issues that arise here in the General Assembly to be seen in the context of our long-standing policy in the region. Мне хотелось бы, чтобы позиция Канады по конкретным вопросам, которые поднимаются здесь, в Генеральной Ассамблее, рассматривалась в контексте нашей давно определившейся политики в этом регионе.
Like Ambassador Cunningham, I would want Special Representative Klein to know that he has our full support on the issue of the appointment of professional and apolitical police commissioners at the cantonal level. Как и послу Каннингему, мне бы хотелось, чтобы Специальный представитель Клайн знал, что он пользуется нашей всесторонней поддержкой в вопросе назначения на кантональном уровне профессиональных и аполитичных комиссаров полиции.
My voice is for songs of 30s and 40s and I want very much to sing some of them with the real orchestra. Мой голос очень подходит к песням 30-х и 40-х годов, и мне очень хотелось бы исполнить некоторые из этих песен в сопровождении настоящего оркестра.
In this context, further guidance is being sought from the SBI on the role that Parties want the secretariat to play in this important area of work. В этой связи хотелось бы получить дополнительные указания от ВОО по вопросу о пожеланиях Сторон в отношении той роли, которую секретариат должен играть в этой важной области деятельности.
I didn't want him to go to France, but you and Guy insisted so much. Мне не хотелось отпускать его во Францию, нови ваш друг Ги так настаивали!
Don't you ever want any love in your life? Разве тебе никогда не хотелось любви?
It's just, if I had a boyfriend of eight months joke about committing suicide, I'd want him to get professional help. Если бы я встречалась с парнем 8 месяцев, и он бы шутил про самоубийство, мне бы хотелось, чтобы он обратился за помощью.
As much as you may want, this is not about us. Как бы тебе не хотелось, но дело не только в нас.
In closing, let me stress that as we move ahead, I would want there to be an open process, with real dialogue between Member States and the Secretariat, based on mutual trust and confidence. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что мне хотелось бы, чтобы процесс нашего продвижения вперед был открытым, сопровождался реальным диалогом государств-членов и Секретариата, основанным на взаимном доверии.
Fifty years ago, the Universal Declaration of Human Rights represented a common statement of goals and aspirations, a vision of the world as the international community would want it to become. Пятьдесят лет назад Всеобщая декларация прав человека стала общим выражением целей и чаяний, отражением видения мира, каким хотелось бы его сделать международному сообществу.
We don't want him stealing his work, now, do we? Не хотелось бы, чтобы он уничтожил свою работу.
I don't want no pain for him. I wish I could take it for him. Я не хочу чтобы ему было больно, хотелось бы пережить всё это за него.
At night he would look at the lights in the houses, and he would want. По ночам он смотрел на свет в окнах домов, И ему хотелось оказаться там.
I want you to know that, at this juncture, consultations are under way at United Nations Headquarters regarding the resolution to be adopted by the Security Council on the Cyprus issue. Мне хотелось бы, чтобы вы знали, что сейчас в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций проводятся консультации по резолюции, которую Совет Безопасности должен принять по кипрскому вопросу.