Walker was killed on October 9, 1847, at Huamantla, in Tlaxcala, while leading his troops in the Battle of Huamantla during the Mexican-American War. |
9 октября 1847 года Уокер был убит в городе Уамантла, штат Тласкала, когда вёл войска в битве при Уатмантла во время американо-мексиканской войны. |
In a 2010 article, Walker Chambliss presumed that the term was invented by music writer Noz while interviewing rapper Lil B, but the interview in question did not actually include the phrase. |
В статье 2010 года Уокер Шамблисс предположил, что этот термин был изобретён музыкальным журналистом Noz во время интервью с рэппером Lil Bruen, но данное интервью фактически не включало эту фразу. |
The mask is more of a sign and a symbol of unity and being alike each other, rather than me being different. said Walker, on the making of the music video to his single Alone . |
Маска - это скорее знак и символ единства и схожести друг с другом, а не моё отличие», - сказал Уокер за кадром съёмок видеоклипа «Alone». |
Welcome you too, Mrs. Walker -Did you know I had an Uncle Frank? |
Добро пожаловать, миссис Уокер - Не знаю я никакого дядю Фрэнка |
Well, you see, the building in which Paul grew up as a boy is just around the corner from the building in which Ashanti Walker was murdered. |
Видите ли, дом, где Пол вырос, расположен за углом от здания, где была убита Ашанти Уокер. |
"Yes, thank you, Ms. Walker." |
"Да, спасибо, мисс Уокер." |
Mr. Walker wants to go home, And he also wants to talk to his wife. |
Мистер Уокер хочет домой, а еще он хочет поговорить с женой. |
Mr. A. Ventura Ms. F. Walker |
г-н А. Вентура г-да Ф. Уокер |
Mr. William Walker declared this whole conflict a conflict with the civilian population, disregarding the fact that they had been armed, had been arrested by the police and had engaged in attacks on the police. |
Г-н Уильям Уокер объявил весь этот конфликт конфликтом с гражданским населением, полностью игнорируя то обстоятельство, что указанные лица были вооружены, арестованы полицией и участвовали в нападениях на полицию. |
Ms. Walker (Canada) said that her country had welcomed the recent visit of the Representative to Canada in February 2008 and the increasing acceptance of the Guiding Principles at the national and regional levels. |
Г-жа Уокер (Канада) говорит, что ее страна положительно оценивает результаты визита Представителя в Канаду в феврале 2008 года и растущее признание Руководящих принципов на национальном и региональном уровнях. |
On the basis of the information provided by Mr. Mvogo, they determined that Andrea Jerome Walker was not Mr. Mvogo's true identity and consequently refused to accept his deportation to the United States. |
На основе информации, предоставленной г-ном Мвого, они определили, что Андреа Джером Уокер не являются его настоящим именем и фамилией, и, соответственно, не дали согласие на его депортацию в США. |
Ms. Walker (United Kingdom) said that although there had been recent and encouraging indications that the Democratic People's Republic of Korea was prepared to engage on human rights issues, the situation on the ground had not changed or improved. |
Г-жа Уокер (Соединенное Королевство) говорит, что хотя в последнее время появились некоторые обнадеживающие признаки того, что Корейская Народно-Демократическая Республика готова к сотрудничеству по вопросам, касающимся прав человека, никаких изменений или улучшений в положении на местах отмечено не было. |
Mr. Walker (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights - OHCHR), referring to the treaty body strengthening process, commended the Committee on moving forward with the implementation of the simplified reporting procedure and a strict reporting calendar. |
Г-н Уокер (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека - УВКПЧ), касаясь вопроса о процессе укрепления договорных органов, с удовлетворением отмечает прогресс Комитета в деле применения упрощенной процедуры представления докладов и строгого графика представления докладов. |
But if I may add, Agents Bartowski, Walker and Colonel Casey have proven to be an excellent, albeit unorthodox team. |
Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски, Уокер и полковник Кейси доказали, что они отличная и незаурядная команда! |
Look, Walker, I hope he's right, too, but don't be disappointed if Bartowski's... |
Послушай, Уокер, я тоже надеюсь, что он прав, но не разочаровывайся, если Бартовски... Прекрати! |
No, no, no, I done told you, I can't leave here tomorrow, Mr Walker. |
Нет, нет, нет, я сделал вам сказал, я не могу оставить здесь завтра, мистер Уокер. |
Mr. Walker, well, maybe I did the things you think I did, and maybe I didn't. |
Мистер Уокер, может я и сделал то, о чём ты думаешь, а может и нет. |
Ms. Walker (United Kingdom) said that, despite the release of political prisoners in 2013, her Government remained concerned at the plight of the remaining prisoners, who were held in difficult conditions, and called for their immediate release and rehabilitation. |
Г-жа Уокер (Соединенное Королевство) говорит, что, несмотря на освобождение политических заключенных в 2013 году, правительство ее страны по-прежнему обеспокоено тяжелым положением оставшихся заключенных, которых содержат в плохих условиях, и призывает к их немедленному освобождению и реабилитации. |
Walker started in 63 of 69 games, averaging 6.7 points per game and 7.0 rebounds for the season, and stepped in at Center for superstar Shaquille O'Neal when injured. |
Уокер начинал в 63 из 69 игр, в среднем набирая 6,7 очка за игру и 7,0 подборов за сезон, и заменил суперзвезду Шакила О'Нил, когда тот был травмирован. |
Also in 2004, Walker, along with General Sir Mike Jackson, then Chief of the General Staff, attracted controversy over reforms of the armed forces, which included the amalgamation of several army regiments to form larger regiments, leading to the loss of historic names. |
Кроме того, в 2004 году Уокер вместе с генералом сэром Майком Джексоном, который тогда был начальником Генерального штаба, были подвергнуты критике в связи с реформой вооружённых сил, которая включала объединение нескольких армейских полков с утратой ими их исторических названий. |
The time Carrie came... came over here to the house... on the day that Elizabeth Gaines was shot and Tom Walker died... |
В тот день, когда Кэрри... пришла к нам в дом, когда застрелили Элизабет Гейнс, и погиб Том Уокер... |
Isn't it a fact that it was Francis Underwood and not President Walker who first suggested you should resign? |
Разве это не факт, что он был Фрэнсис Андервуд а не президент Уокер, который первым предложил вам уйти в отставку? |
And as there's only one other Mr Walker, Sam it was you, wasn't it? |
А поскольку другой мистер Уокер всего один - Сэм то это были вы, не так ли? |
Mr. WALKER (United States of America): When the United States voted in favour of the corresponding resolution last year, we hoped that there would be no need for the General Assembly to vote on a similar draft resolution at this session. |
Г-н УОКЕР (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Когда Соединенные Штаты проголосовали за соответствующую резолюцию в прошлом году, мы надеялись, что больше у Генеральной Ассамблеи не появится необходимости проводить голосование по аналогичной резолюции на этой сессии. |
By his behaviour, false and malicious interpretations, disrespect of the competent Yugoslav authorities and laws, Mr. Walker violated most flagrantly his verification mandate and the Agreement with OSCE. |
Своим поведением, лживыми и злонамеренными толкованиями, неуважением к компетентным югославским властям и югославским законам г-н Уокер грубейшим образом нарушил свой мандат по осуществлению контроля, а также Соглашение с ОБСЕ. |