| While waiting for the court, Evseev took care about himself, and did exercises every morning. | Ожидая суда, Евсеев весьма следил за собой, каждое утро делал зарядку. |
| The events are stored in a queue, waiting to be processed later by the event processing engine. | События сохраняются в очереди, ожидая последующей обработки механизмом обработки событий. |
| Doesn't sit in the car waiting for the box to tell her what to do. | Она не сидит в машине сиднем, ожидая приказов диспетчера. |
| Barrett supposedly spent time outside the recording studio, in the reception area, waiting to be invited in. | Барретт проводил время за пределами студии, в приемной (пока группа записывала диск), ожидая предложения войти. |
| The artist Francisco de Goya worked in Cafe Botin as a waiter while waiting to get accepted into the Royal Academy of Fine Arts. | Художник Франсиско де Гойя работал официантом в кафе Ботин, ожидая поступления в Королевскую академию изящных искусств. |
| The next day, while waiting outside near her house, Vittoria looks in the barrel of water and sees the wood is still there. | На следующий день, ожидая Пьеро рядом со своим домом, Виттория заглядывает в бочку с водой и видит, что щепка всё ещё там плавает. |
| For the past six months, the mayor's office at city hall has stood vacant, waiting for someone to step forward on behalf of Star City. | За прошедшие шесть месяцев кабинет мэра в городской администрации оставался незанятым, ожидая того, кто займёт его от имени Стар Сити. |
| In 1960, when she was 17 years old, she was clowning around with her friends while waiting for her turn at the academy. | В 1960 году, когда ей было 17 лет, она ходила вместе со своими друзьями, ожидая своей очереди в академии. |
| You really think I could fall asleep waiting for you? | Ты действительно думала, что я смогу заснуть, ожидая тебя? |
| So he was already in the car waiting for her when she got in. | Так значит он уже был в машине, ожидая, когда она сядет в кабину. |
| The days of waiting for him... will drive me mad. | Я с ума сойду ожидая его. |
| And we face unbelievable public safety challenges because we have a situation in which two thirds of the people in our jails are there waiting for trial. | Мы сталкиваемся с невероятными испытаниями в борьбе за общественную безопасность из-за ситуации, в которой две трети людей, находящихся в тюрьмах, сидят там, ожидая суда. |
| So, June it rains, so many a times all of us would be huddled under the tin roof, waiting for the rain to stop. | В июне идут дожди, так часто, что все мы забивались под эту жалкую крышу, ожидая, когда же дождь пройдет. |
| When hunting bears, tigers will position themselves from the leeward side of a rock or fallen tree, waiting for the bear to pass by. | Охотясь на медведей, тигры позиционируют себя с подветренной стороны скалы или упавшего дерева, ожидая, пока медведь пройдет мимо. |
| You know, up half the night waiting for the neighbor to move the body. | Не спал полночи, ожидая, когда сосед перетащит тело. |
| Because... it feels as if... since we married, I have been holding my breath, waiting. | Потому что... такое чувство... словно с тех пор, как мы поженились, я затаила дыхание, ожидая. |
| And you can't keep putting your life on hold waiting for her to show up, because... she probably never will. | Ты не можешь поставить свою жизнь на паузу, ожидая ее возвращения, потому что... она может никогда не вернуться. |
| I was sitting in the parking lot waiting for her to leave. | Я сидел на парковке ожидая когда она уйдет |
| They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar. | Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое. |
| Thought I would die from the heat, waiting for the life rafts to come. | Думала, что я умру от жары, ожидая пока приплывут спасатели. |
| And now he was going off to chuckle about it on the west side of town... waiting for me to make a run for L.A. | А теперь он отправился хихикать над этим к западной части города... ожидая, что я помчусь в Лос Анджелес. |
| While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, Daisy and her friend came out the back of the theater. | Пока такси стояло, ожидая нужного сигнала светофора, ...Дэйзи и её подруга вышли из театра с чёрного хода. |
| Maybe we'd be better off going through life without thinking there's something good waiting for us down the road. | Может быть, нам лучше прожить жизнь, не ожидая того, что за поворотом нас ждет что-то хорошее. |
| You know, I've been stuck in this cell sucking my thumb for three hours, waiting for my transport back to Ely. | Ты знаешь, я просидел в этой клетке как молокосос три часа, ожидая когда меня отправят назад, в тюрьму Эли. |
| According to him, it is sitting in a box just waiting to be finished. | Оно сидело в ящике, ожидая момента, когда будет готово к использованию. |