Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Ожидая

Примеры в контексте "Waiting - Ожидая"

Примеры: Waiting - Ожидая
While waiting for the court, Evseev took care about himself, and did exercises every morning. Ожидая суда, Евсеев весьма следил за собой, каждое утро делал зарядку.
The events are stored in a queue, waiting to be processed later by the event processing engine. События сохраняются в очереди, ожидая последующей обработки механизмом обработки событий.
Doesn't sit in the car waiting for the box to tell her what to do. Она не сидит в машине сиднем, ожидая приказов диспетчера.
Barrett supposedly spent time outside the recording studio, in the reception area, waiting to be invited in. Барретт проводил время за пределами студии, в приемной (пока группа записывала диск), ожидая предложения войти.
The artist Francisco de Goya worked in Cafe Botin as a waiter while waiting to get accepted into the Royal Academy of Fine Arts. Художник Франсиско де Гойя работал официантом в кафе Ботин, ожидая поступления в Королевскую академию изящных искусств.
The next day, while waiting outside near her house, Vittoria looks in the barrel of water and sees the wood is still there. На следующий день, ожидая Пьеро рядом со своим домом, Виттория заглядывает в бочку с водой и видит, что щепка всё ещё там плавает.
For the past six months, the mayor's office at city hall has stood vacant, waiting for someone to step forward on behalf of Star City. За прошедшие шесть месяцев кабинет мэра в городской администрации оставался незанятым, ожидая того, кто займёт его от имени Стар Сити.
In 1960, when she was 17 years old, she was clowning around with her friends while waiting for her turn at the academy. В 1960 году, когда ей было 17 лет, она ходила вместе со своими друзьями, ожидая своей очереди в академии.
You really think I could fall asleep waiting for you? Ты действительно думала, что я смогу заснуть, ожидая тебя?
So he was already in the car waiting for her when she got in. Так значит он уже был в машине, ожидая, когда она сядет в кабину.
The days of waiting for him... will drive me mad. Я с ума сойду ожидая его.
And we face unbelievable public safety challenges because we have a situation in which two thirds of the people in our jails are there waiting for trial. Мы сталкиваемся с невероятными испытаниями в борьбе за общественную безопасность из-за ситуации, в которой две трети людей, находящихся в тюрьмах, сидят там, ожидая суда.
So, June it rains, so many a times all of us would be huddled under the tin roof, waiting for the rain to stop. В июне идут дожди, так часто, что все мы забивались под эту жалкую крышу, ожидая, когда же дождь пройдет.
When hunting bears, tigers will position themselves from the leeward side of a rock or fallen tree, waiting for the bear to pass by. Охотясь на медведей, тигры позиционируют себя с подветренной стороны скалы или упавшего дерева, ожидая, пока медведь пройдет мимо.
You know, up half the night waiting for the neighbor to move the body. Не спал полночи, ожидая, когда сосед перетащит тело.
Because... it feels as if... since we married, I have been holding my breath, waiting. Потому что... такое чувство... словно с тех пор, как мы поженились, я затаила дыхание, ожидая.
And you can't keep putting your life on hold waiting for her to show up, because... she probably never will. Ты не можешь поставить свою жизнь на паузу, ожидая ее возвращения, потому что... она может никогда не вернуться.
I was sitting in the parking lot waiting for her to leave. Я сидел на парковке ожидая когда она уйдет
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar. Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Thought I would die from the heat, waiting for the life rafts to come. Думала, что я умру от жары, ожидая пока приплывут спасатели.
And now he was going off to chuckle about it on the west side of town... waiting for me to make a run for L.A. А теперь он отправился хихикать над этим к западной части города... ожидая, что я помчусь в Лос Анджелес.
While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, Daisy and her friend came out the back of the theater. Пока такси стояло, ожидая нужного сигнала светофора, ...Дэйзи и её подруга вышли из театра с чёрного хода.
Maybe we'd be better off going through life without thinking there's something good waiting for us down the road. Может быть, нам лучше прожить жизнь, не ожидая того, что за поворотом нас ждет что-то хорошее.
You know, I've been stuck in this cell sucking my thumb for three hours, waiting for my transport back to Ely. Ты знаешь, я просидел в этой клетке как молокосос три часа, ожидая когда меня отправят назад, в тюрьму Эли.
According to him, it is sitting in a box just waiting to be finished. Оно сидело в ящике, ожидая момента, когда будет готово к использованию.